Salmo 30
Salmo de David. Feito para a dedicação do templo.
1Eu te louvarei, Senhor,
porque me levantaste
e não deixaste que os meus inimigos triunfassem sobre mim.
2Senhor, meu Deus, eu chamei por ti
e tu deste de novo saúde à minha vida.
3Tiraste-me da beira do mundo dos mortos;
não deixaste que descesse ao abismo da morte.
4Cantem ao Senhor, todos os seus santos,
para que seja sempre lembrada a sua santidade.
5A sua cólera dura só um momento,
mas sua boa vontade dura a vida inteira.
Posso chorar uma noite inteira,
mas sei que pela manhã virá a alegria.
6Quando me encontrava bem e me sentia firme dizia:
“Isto está seguro; nada me perturbará.”
7Tu, Senhor, fizeste-me o favor
de me tornar forte como uma montanha.
Mas viraste o rosto e eu fiquei sem coragem.
8Chamei por ti, Senhor,
e supliquei-te dizendo:
9“Que ganharás, se eu descer à cova?
Como poderei louvar-te se estiver desfeito em pó?
Poderei anunciar a tua verdade aos outros?
10Ouve-me então, Senhor,
tem piedade de mim e socorre-me!”
11Então ele mudou o meu choro em dança alegre.
Arrancou-me a roupa da tristeza e fez-me vestir de alegria.
12Agora posso cantar-lhe louvores,
em vez de jazer em silêncio.
Senhor, meu Deus, eu te cantarei para sempre!
30
1私は主をほめたたえます。
神は私を敵の手から助け出し、
敵が勝ち誇るのをお許しにならなかったからです。
2ああ主よ。主は私の願いを聞き入れて、
元の健康な体に戻してくださいました。
3墓の入口から、連れ戻してくださいました。
おかげで、こうして生きることができます。
4主を信じる人よ。主を賛美し、
主のきよい御名に感謝しなさい。
5主の怒りはつかの間ですが、
その恵みは生きる限り続きます。
たとえ、夜通し泣き明かすことがあっても、
朝には喜びが訪れます。
6-7順境の日に、私は言いました。
「いつまでも今のままだ。
だれも私のじゃまはできない。
主が恵んでくださって、
私をびくともしない山のようにしてくださった。」
ところが、神は顔をそむけて、
祝福の川をからしたのです。
たちまち私は意気消沈し、恐怖におびえました。
8ああ主よ。私は大声でお願いしました。
9「主よ、私を殺したって、一文の得にもなりません。
生きていてこそ、友人の前で
あなたをたたえることができるのです。
墓に埋められたら、どうしてあなたの真実を
世間に知らせることができましょう。
10ああ主よ、どうか私をあわれみ、助けてください。」
11すると、神は嘆きを喜びに変え、喪服を脱がせて、
きらびやかな晴れ着を着せてくださいました。
12墓に埋められることなく、
神に喜ばしい賛美の歌声を上げるためです。
ああ神、主よ。
私はいつまでもこの感謝の気持ちを忘れません。