Salmos 30 – OL & BPH

O Livro

Salmos 30:1-12

Salmo 30

Salmo de David. Feito para a dedicação do templo.

1Eu te louvarei, Senhor,

porque me levantaste

e não deixaste que os meus inimigos triunfassem sobre mim.

2Senhor, meu Deus, eu chamei por ti

e tu deste de novo saúde à minha vida.

3Tiraste-me da beira do mundo dos mortos;

não deixaste que descesse ao abismo da morte.

4Cantem ao Senhor, todos os seus santos,

para que seja sempre lembrada a sua santidade.

5A sua cólera dura só um momento,

mas sua boa vontade dura a vida inteira.

Posso chorar uma noite inteira,

mas sei que pela manhã virá a alegria.

6Quando me encontrava bem e me sentia firme dizia:

“Isto está seguro; nada me perturbará.”

7Tu, Senhor, fizeste-me o favor

de me tornar forte como uma montanha.

Mas viraste o rosto e eu fiquei sem coragem.

8Chamei por ti, Senhor,

e supliquei-te dizendo:

9“Que ganharás, se eu descer à cova?

Como poderei louvar-te se estiver desfeito em pó?

Poderei anunciar a tua verdade aos outros?

10Ouve-me então, Senhor,

tem piedade de mim e socorre-me!”

11Então ele mudou o meu choro em dança alegre.

Arrancou-me a roupa da tristeza e fez-me vestir de alegria.

12Agora posso cantar-lhe louvores,

em vez de jazer em silêncio.

Senhor, meu Deus, eu te cantarei para sempre!

Bibelen på hverdagsdansk

Salmernes Bog 30:1-13

Lovsang efter helbredelse

1En sang af David, som blev sunget ved templets indvielse.

2Herre, jeg priser dig, for du reddede mig.

Mine fjender fik ikke lov at triumfere over mig.

3Herre, min Gud, jeg råbte om hjælp,

og du helbredte mig.

4Du reddede mig fra den sikre død,

kaldte mig tilbage fra gravens rand.

5Syng for Herren, I, som adlyder ham!

Pris hans hellige navn!

6Hans vrede varer et øjeblik,

men hans nåde bringer livet tilbage.

Den gråd, der lyder om natten,

afløses af glæde om morgenen.

Selvsikkerhedens fristelse

7Jeg blev selvsikker og mente,

jeg kunne klare det hele.

8Men det var jo din nåde,

der gjorde mig til det, jeg var.

Så da du vendte dig fra mig,

blev jeg grebet af panik.

9Jeg råbte til dig, Herre,

tryglede dig om nåde.

10„Hvad opnår du ved, at jeg dør?

Hvad gavner det, at jeg lægges i graven?

Kan en død synge lovsange

eller fortælle om din trofasthed?

11Hør på mig, Herre, og vær mig nådig.

Herre, kom og hjælp mig.”

12Da vendte du min sorg til glæde,

tog min sørgedragt og klædte mig i festtøj.

13Nu kan jeg synge af glæde,

fra nu af vil jeg altid takke dig.