O Livro

Salmos 29

Salmo de David.

1Louvem o Senhor, ó anjos;
louvem-no pela sua glória e força!
Louvem-no pela grandeza da glória do seu nome;
venham adorá-lo revestidos de santidade!

A voz do Senhor ouve-se sobre as nuvens;
o Deus da glória troveja nos céus.
O Senhor ecoa sobre a vastidão dos mares.
A voz do Senhor é poderosa
e cheia de majestade.
A voz do Senhor derruba os cedros
e racha os cedros do Líbano.
Sacode os montes do Líbano e de Siriom[a],
que saltam como bezerros.
A voz do Senhor troveja no relâmpago.
A voz do Senhor faz tremer o deserto;
sacode o deserto de Cades.
A voz do Senhor apressa as gazelas,
que estão para ter os filhos, e deixa nuas as florestas.
No seu templo todos cantam: “Glória!”

10 No dilúvio, o Senhor mostrou o seu poder;
ele domina sobre tudo e todos, para sempre.
11 O Senhor dará força ao seu povo;
ele o abençoará com a paz.

Notas al pie

  1. 29.6 Esta é outra designação do monte Hermon. Cf. Dt 3.9.

Nkwa Asem

Nnwom 29

Awurade nne wɔ ahum mu

1Mo ɔsorosorofo, monkamfo Awurade; monkamfo n’anuonyam ne ne tumi. Monkamfo ne din a anuonyam ahyɛ no ma no. Sɛ Kronkronni no pue a, monkotow no. Wɔte Awurade nne wɔ ɛpo so. Anuonyam Nyankopɔn bɔ aprannaa ma ne nne tra ɛpo so. Wɔte Awurade nne wɔ tumi ne ahoɔden mu. Awurade nne bubu sida, Lebanon sida mpo. Ɔma Lebanon ne Sirion mmepɔw nyinaa huruhuruw te sɛ nantwi ba. Awurade nne ma aprannaa pae. Ne nne ma sare so wosow. Ɔwosow Kadeɛ sare. Awurade nne wosow adum ma ɛso nhaban porow gu bere a obiara a ɔwɔ ne Fi no teɛm se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!” no.

10 Awurade di nsu a emu dɔ nyinaa so; odi hene daa daa. 11 Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, hyira wɔn, ma wɔn asomdwoe nso.