Salmo 21
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1O rei alegra-se na tua força, Senhor,
e regozija-se enormemente na tua salvação.
2Porque lhe concedeste o desejo do seu coração
e não recusaste atender à súplica que te dirigiu. (Pausa)
3Na tua bondade, deste-lhe prosperidade;
puseste na sua cabeça uma coroa de ouro fino.
4Pediu-te vida e deste-lha;
uma vida prolongada até à eternidade.
5Foi grandemente honrado com a tua salvação;
vestiste-o de esplendor e majestade.
6Deste-lhe uma felicidade eterna;
tu o enches de gozo com a tua presença.
7Porque o rei confia no Senhor;
pela misericórdia do Altíssimo,
ele nunca tropeçará.
8A tua mão, Senhor, alcançará os teus inimigos
e todos os que te querem mal.
9Quando apareceres,
serão destruídos como um forno aceso;
o fogo da indignação do Senhor os consumirá.
10Destruirás a sua posteridade de sobre a Terra
e os seus filhos desaparecerão de entre a humanidade.
11Pois tramaram o mal contra ti;
pensaram em ardis para te prejudicarem,
mas sem a possibilidade de qualquer sucesso.
12Portanto, os farás dar meia-volta e fugir,
quando virem as tuas flechas apontadas contra eles.
13Senhor, seja grande a tua força
e cantaremos e louvaremos o teu poder.
Zabbuli 21
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Dawudi.
121:1 Zab 59:16-17Ayi Mukama, kabaka ajaguliza mu maanyi go.
Obuwanguzi bw’omuwadde nga bumuleetedde essanyu lingi!
221:2 Zab 37:4Omuwadde omutima gwe bye gwetaaga,
era buli ky’asabye n’akamwa ke tokimummye.
321:3 2Sa 12:30Ddala ddala wamwaniriza n’emikisa gyo egijjudde ebirungi,
n’omutikkira engule eya zaabu omuka ennyo ku mutwe gwe.
421:4 Zab 61:5-6; 91:16; 133:3Yakusaba obulamu, era n’obumuwa,
ennaku ennyingi ez’emirembe n’emirembe.
521:5 Zab 18:50Obuwanguzi bwe wamuwa bumuleetedde ekitiibwa kinene.
Omuwadde ekitiibwa n’oyatiikirira.
621:6 a Zab 43:4 b 1By 17:27Ddala omuwadde emikisa gyo egy’olubeerera,
n’omujjuza essanyu ng’oli naye buli kiseera.
7Kubanga kabaka yeesiga Mukama,
era olw’okwagala okutaggwaawo okw’oyo Ali Waggulu Ennyo,
kabaka tagenda kunyeenyezebwa.
821:8 Is 10:10Omukono gwo guliwamba abalabe bo bonna;
omukono gwo ogwa ddyo gulikwata abo abakukyawa.
921:9 Zab 50:3; Kgb 2:2; Mal 4:1Bw’olirabika, Ayi Mukama,
olibasiriiza n’omuliro ng’ogw’omu kyoto ekyengeredde.
Mukama, ng’ajjudde obusungu, alibamira bonna,
era alibamalirawo ddala.
1021:10 Ma 28:18; Zab 37:28Olizikiriza ezzadde lyabwe ku nsi,
n’abaana baabwe bonna n’obamalawo mu baana b’abantu.
1121:11 a Zab 2:1 b Zab 10:2Newaakubadde nga bakusalira enkwe,
ne bateekateeka ebikolwa ebibi, kyokka tewali kye basobola kutuukiriza.
1221:12 Zab 7:12-13; 18:40Balikyuka ne bakudduka bwe baliraba
ng’obaleezeemu omutego gwo ogw’obusaale.
13Ogulumizibwenga, Ayi Mukama, mu maanyi go.
Tunaayimbanga nga tutendereza obuyinza bwo.