Salmo 19
Salmo de David. Para o diretor do coro.
1Os céus expressam a glória de Deus
e o firmamento demonstra a obra das suas mãos.
2Cada dia transmite mensagem ao dia seguinte
e cada noite compartilha conhecimento a outra noite.
3Não pronunciam discursos, nem palavras,
nem fazem ouvir a sua voz.
4Contudo a sua mensagem vai por toda a Terra, até às suas extremidades;
o Sol mora nos céus, que Deus fez como uma tenda para ele.
5Atravessa o firmamento, levantando-se,
radiante como um noivo para o casamento,
jubiloso como um atleta, preparando-se para a competição.
6Atravessa o céu de ponta a ponta
e nada se pode furtar ao seu calor.
7A Lei do Senhor é perfeita e consola a alma.
Os mandamentos do Senhor merecem toda a confiança
e dão sabedoria às pessoas simples.
8Os regulamentos do Senhor são justos
e alegram o coração;
o mandamento do Senhor é límpido
e esclarece a mente.
9O temor ao Senhor conduz a uma vida reta
e permanece para sempre;
o Senhor julga sempre de forma justa e perfeita.
10As suas leis são mais desejáveis do que o ouro
e mais agradáveis do que o mel gotejando dum favo.
11Pois previnem os teus servos contra o mal;
são bem recompensados aqueles que as guardam.
12Ninguém sabe ajuizar os seus próprios erros;
limpa-me das falhas de que eu próprio não me dou conta.
13Livra-me de cometer erros intencionalmente;
que eu saiba parar de praticá-los.
Só assim ficarei sem culpa
e limpo de uma grande falta.
14Que as minhas palavras te sejam agradáveis,
assim como os pensamentos do meu coração,
Senhor, minha rocha e meu libertador!
第 19 篇
上帝的作為和律法
大衛的詩,交給樂長。
1諸天述說上帝的榮耀,
穹蒼傳揚祂的作為。
2它們日復一日地訴說,
夜復一夜地宣揚,
3無言無語,無聲無息。
4它們的聲音傳遍天下,
它們的話語傳到地極。
上帝在天上為太陽設立居所。
5太陽出來時,如步出洞房的新郎,
又如歡然奔跑賽程的健兒。
6它滑過長空,
從天這邊繞到天那邊,
熱量廣及萬物。
7耶和華的律法完美,
能更新生命;
耶和華的法度可靠,
讓愚人有智慧。
8耶和華的法則公正,
使人充滿喜樂;
耶和華的命令純全,
讓人眼目明亮。
9要以純潔的心敬畏耶和華,
直到永遠;
耶和華的法令可靠,
全然公義。
10這些比純金還寶貴,
比蜂房的蜜更甘甜。
11你僕人從中受到警戒,
遵守的人必得大賞賜。
12誰能知道自己的過失呢?
求你赦免我心中隱藏的過錯。
13求你攔阻我,
別讓我明知故犯,
別讓罪惡轄制我。
這樣,我才純全正直,
免犯大過。
14耶和華——我的磐石、我的救贖主啊,
願你喜悅我口中的言語、心中的意念。