Salmos 16 – OL & ASCB

O Livro

Salmos 16:1-11

Salmo 16

Salmo de David. Poema de instrução.

1Guarda-me, ó Deus,

porque em ti me refugio.

2Eu disse ao Senhor:

“Tu és o meu Senhor,

não tenho outra riqueza além de ti.”

3Quero a companhia do povo santo nesta terra;

eles são a verdadeira nobreza.

4Terão muito a sofrer,

todos esses que prestam culto a outros deuses.

Quanto a mim, nunca hei de oferecer desses sacrifícios,

nem sequer pronunciarei o nome dos seus deuses.

5O Senhor é a minha herança e a minha recompensa;

tu guardas tudo o que me pertence.

6Faz com que a parte que me toca, nesta vida, seja deliciosa.

Sim, ele é como uma herança maravilhosa!

7Louvarei o Senhor que sempre me tem aconselhado;

até durante a noite ele me ensina o que devo fazer.

8Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim;

visto que ele está ao meu lado, não serei movido.

9Portanto, o meu coração está alegre

e a minha alma está satisfeita;

o meu corpo repousará em segurança.

10Pois não deixarás a minha alma no mundo dos mortos,

nem permitirás que o teu santo conheça a corrupção.

11Dás-me a conhecer o caminho da vida

e as abundantes alegrias que há na tua presença.

A vida ao teu lado é um gozo permanente!

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 16:1-11

Dwom 16

Dawid mpaeɛbɔ.

1Bɔ me ho ban, Ao Onyankopɔn,

na wo mu na menya hintabea.

2Meka kyerɛɛ Awurade sɛ,

“MʼAwurade ne wo;

menni adepa biara ka wo ho.”

3Ahotefoɔ a wɔwɔ asase no so deɛ,

wɔne animuonyamfoɔ a

mʼanigyeɛ wɔ wɔn mu.

4Wɔn a wɔdi anyame afoforɔ akyire no

wɔn awerɛhoɔ bɛdɔɔso.

Merenyi wɔn mogya apaeɛ no bi

na meremfa mʼano memmɔ wɔn din.

5Awurade, wode me kyɛfa ne me kuruwa ama me;

woama me kyɛfa anya banbɔ.

6Mʼahyeɛ akɔdeda mmea a ɛhɔ yɛ ahomeka;

ampa ara mewɔ agyapadeɛ a ɛho yɛ anigye.

7Mɛkamfo Awurade a ɔtu me fo;

na anadwo mpo mʼakoma kyerɛkyerɛ me.

8Mehunu Awurade wɔ mʼani so daa nyinaa.

Esiane sɛ ɔwɔ me nsa nifa enti, merenhinhim da.

9Ɛno enti, me kra ani gye, na mede me tɛkrɛma di ahurisie;

me onipadua nso bɛhome asomdwoeɛ mu,

10ɛfiri sɛ, worennya me awufoɔ mu.

Na woremma wo Kronkronni no mporɔ.

11Woakyerɛ me nkwagyeɛ kwan,

na wobɛma mʼani agye wɔ wʼanim,

na anika a ɛrensa da wɔ wo nifa so.