Salmos 16 – OL & AKCB

O Livro

Salmos 16:1-11

Salmo 16

Salmo de David. Poema de instrução.

1Guarda-me, ó Deus,

porque em ti me refugio.

2Eu disse ao Senhor:

“Tu és o meu Senhor,

não tenho outra riqueza além de ti.”

3Quero a companhia do povo santo nesta terra;

eles são a verdadeira nobreza.

4Terão muito a sofrer,

todos esses que prestam culto a outros deuses.

Quanto a mim, nunca hei de oferecer desses sacrifícios,

nem sequer pronunciarei o nome dos seus deuses.

5O Senhor é a minha herança e a minha recompensa;

tu guardas tudo o que me pertence.

6Faz com que a parte que me toca, nesta vida, seja deliciosa.

Sim, ele é como uma herança maravilhosa!

7Louvarei o Senhor que sempre me tem aconselhado;

até durante a noite ele me ensina o que devo fazer.

8Tenho posto o Senhor continuamente diante de mim;

visto que ele está ao meu lado, não serei movido.

9Portanto, o meu coração está alegre

e a minha alma está satisfeita;

o meu corpo repousará em segurança.

10Pois não deixarás a minha alma no mundo dos mortos,

nem permitirás que o teu santo conheça a corrupção.

11Dás-me a conhecer o caminho da vida

e as abundantes alegrias que há na tua presença.

A vida ao teu lado é um gozo permanente!

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 16:1-11

Dwom 16

Dawid mpaebɔ.

1Bɔ me ho ban, me Nyankopɔn,

na wo mu na minya guankɔbea.

2Meka kyerɛɛ Awurade se,

“MʼAwurade ne wo;

minni ade pa biara ka wo ho.”

3Ahotefo a wɔwɔ asase no so de,

wɔne anuonyamfo a

mʼanigye wɔ wɔn mu.

4Wɔn a wodi anyame afoforo akyi no,

wɔn awerɛhow bɛdɔɔso.

Merengu mogya nsa mma saa anyame no

na meremfa mʼano mmɔ wɔn din.

5Awurade, wode me kyɛfa ne me kuruwa ama me;

woama me kyɛfa anya bammɔ.

6Mʼahye akɔdeda mmeae a eye ama me;

ampa ara mewɔ agyapade a ho yɛ anigye.

7Mɛkamfo Awurade a otu me fo;

na anadwo mpo, me koma kyerɛkyerɛ me.

8Mihu Awurade wɔ mʼani so daa nyinaa.

Esiane sɛ ɔwɔ me nsa nifa nti, merenhinhim da.

9Ɛno nti, me kra ani gye, na mede me tɛkrɛma di ahurusi;

me nipadua nso bɛhome asomdwoe mu,

10efisɛ, worennyaw me awufo mu.

Na woremma wo Kronkronni no mporɔw.

11Woakyerɛ me nkwagye kwan,

na wobɛma mʼani agye wɔ wʼanim,

na anigye a ɛrensa da wɔ wo nifa so.