O Livro

Salmos 149

1Louvem o Senhor!

Cantem-lhe um cântico novo!
Louvem-no na assembleia dos fiéis!
Que Israel se alegre no seu Criador!
Que o povo de Sião se regozije no seu Rei!
Louvem-no pelo seu grande nome;
façam-no com danças, harpas e tambores.
Porque o Senhor se alegra com o seu povo;
recompensará os humildes com salvação.
Que os fiéis se alegrem na sua glória;
cantem de alegria, mesmo que estejam a repousar!

Que as suas vozes se façam ouvir louvando a Deus,
tendo na mão a espada de dois gumes.
Para julgar as nações e castigar os povos.
Para aprisionar os governantes,
amarrando-os com correntes de ferro,
e aos que colaboram na governação dos países.
É assim que executará a sua sentença;
esta honra terão todos os seus fiéis.

Louvem o Senhor!

Nkwa Asem

Nnwom 149

Ayeyi dwom

1Kamfo Awurade. To dwom foforo ma Awurade. Kamfo no wɔ ne gyidifo bagua mu.

Ma w’ani nnye, Israel, wo boafo nti. Momma mo ani nnye, Sionfo, esiane mo hene nti! Momfa asaw nkamfo ne din. Mommɔ nkyene ne nsanku nkamfo ne din.

Awurade ani gye ne nkurɔfo ho. Ɔma ɔhobrɛaseni di nkonim de hyɛ no anuonyam. Momma Onyankopɔn ani nnye wɔ wɔn nkonimdi mu na wɔnto ahosɛpɛw nnwom anadwo mu nyinaa.

Wɔrekamfo Onyankopɔn no, wɔnteɛm dennen bere a wokita wɔn nkrante nnamnnam no a, wɔde bedi aman so na wɔatwe nnipa aso na wɔakyekyere ahene wɔ nkɔnsɔnkɔnsɔn mu, wɔn mpanyimfo daban nkɔnsɔnkɔnsɔn mu, na wɔatwe aman aso sɛnea Onyankopɔn ahyɛ no. Eyi ne Onyankopɔn nkurɔfo nkonimdi.

Kamfo Awurade.