O Livro

Salmos 140

Salmo de David.

Para o director do coro.

1Senhor, livra-me dos homens perversos;
guarda-me da gente violenta.
Só pensam o mal no seu íntimo;
estão constantemente a planear agressões.
O que dizem fere como a picada da serpente;
só há veneno nos seus lábios.
4/5 Mantém-me fora do alcance das suas mãos.
Protege-me da violência dos maus.
Esses indivíduos, cheios de soberba,
    armaram-me ciladas para me fazerem cair.
Puseram-me armadilhas no caminho,
    com laços para me tolherem os movimentos.

Senhor, tu és o meu Deus,
ouve as minhas súplicas, ó Senhor!
Tu és a força que me salva,
tu proteges a minha cabeça durante a batalha.
Não deixes que essas pessoas que te repudiam
    vejam os seus desejos satisfeitos,
    vejam cumpridos os seus maus propósitos,
a fim de que o seu orgulho não se exalte ainda mais.
Esses que andam à minha volta,
que sejam destruídos pelo mesmo mal que planeavam contra mim.
10 Que brasas vivas lhes caiam sobre as cabeças.
Que sejam lançados em abismos profundos
    donde não possam mais sair!
11 Não deixes os mentirosos prosperar na vida.
E possa a desgraça perseguir os homens violentos.

12 Eu sei que o Senhor apoia a causa dos oprimidos,
e o direito dos pobres.
13 Assim os rectos louvarão o teu nome,
e viverão na tua presença. Salmo de David.

New Russian Translation

Psalms 140

Псалом 140

1Псалом Давида.

Господи, я взываю к Тебе: поспеши ко мне!

Услышь мое моление, когда я взываю к Тебе.

2Да будет молитва моя

как возжигание благовоний перед Тобой

и возношение моих рук –

как вечернее жертвоприношение.

3Поставь, Господи, стражу у моего рта,

стереги двери моих уст.

4Не дай моему сердцу склониться к злу,

не дай участвовать в беззаконии нечестивых,

и не дай вкусить от их сластей.

5Пусть накажет меня праведник – это милость;

пусть обличает меня – это лучшее помазание,

которое не отринет моя голова.

Но моя молитва против злодеев:

6да будут судьи их сброшены с утесов.

Тогда люди узнают,

что мои слова были правдивы.

7Как земля, которую рассекают и дробят,

так рассыпаны наши кости у пасти мира мертвых[a].

8Но глаза мои устремлены на Тебя, Владыка Господи;

у Тебя я нашел прибежище, не отдай мою душу смерти.

9Сохрани меня от сетей, которые раскинули для меня,

и от западни злодеев.

10Пусть нечестивые падут в свои же сети,

а я их избегу.

Notas al pie

  1. 140:7 Евр.: «шеол».