Salmos 140 – OL & CCB

O Livro

Salmos 140:1-13

Salmo 140

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1Senhor, livra-me dos homens perversos;

guarda-me de gente violenta!

2Só pensam o mal no seu íntimo;

estão constantemente a planear agressões.

3O que dizem fere como a picada da serpente;

só há veneno de víbora nos seus lábios. (Pausa)

4Mantém-me fora do alcance das suas mãos;

protege-me da violência dos maus.

5Esses indivíduos, cheios de soberba,

armaram-me ciladas para me fazerem cair;

puseram-me armadilhas no caminho,

laços para me tolherem os movimentos. (Pausa)

6Eu disse ao Senhor: “Tu és o meu Deus!”

Ouve as minhas súplicas, ó Senhor!

7Ó Senhor Deus, tu és a força que me salva;

tu proteges a minha cabeça durante a batalha.

8Não deixes que esses que te repudiam

vejam os seus desejos satisfeitos,

vejam cumpridos os seus maus propósitos

e o seu orgulho se exalte ainda mais. (Pausa)

9Esses que andam à minha volta

sejam destruídos pelo mesmo mal que planeavam!

10Que brasas vivas caiam sobre as suas cabeças;

que sejam lançados em abismos profundos

donde não possam mais sair!

11Não deixes os mentirosos prosperar na vida;

possa a desgraça perseguir os homens violentos.

12Eu sei que o Senhor apoia a causa dos oprimidos

e o direito dos pobres.

13Por isso, os retos louvarão o teu nome

e viverão na tua presença.

Chinese Contemporary Bible (Simplified)

诗篇 140:1-13

第 140 篇

祈求上帝保护

大卫的诗,交给乐长。

1耶和华啊!

求你拯救我脱离恶人,

保护我脱离残暴之徒。

2他们心怀叵测,整天挑拨离间。

3他们的言语恶毒如蛇,

嘴唇有蛇的毒液。(细拉)

4耶和华啊,

求你使我免遭恶人的毒手,

保护我脱离残暴之徒。

他们图谋害我。

5傲慢人在我的路上暗设网罗,

布下圈套,挖了陷阱。(细拉)

6耶和华啊,

我说:“你是我的上帝。”

耶和华啊,求你垂听我的呼求。

7主耶和华,我大能的拯救者啊,

在战争的日子,你保护我。

8耶和华啊,

求你不要让恶人的愿望实现,

不要让他们的阴谋得逞,

免得他们狂妄自大。(细拉)

9愿那些围攻我的人自食恶果。

10愿火炭落在他们身上,

愿他们被丢进火里,

被抛进深坑,不得翻身。

11愿毁谤者在地上无法立足,

愿祸患毁灭残暴之徒。

12我知道耶和华必为贫穷人伸张正义,

为困苦者申冤。

13义人必赞美你的名,

正直人必活在你面前。