Salmos 138 – OL & CCBT

O Livro

Salmos 138:1-8

Salmo 138

Salmo de David.

1Senhor, quero louvar-te de todo o meu coração.

Mesmo na presença dos falsos deuses,

te cantarei louvores!

2Em direção ao teu santo templo,

darei honra ao teu nome,

por causa da tua bondade e da tua fidelidade,

pois as tuas promessas se sustentam em toda a honra do teu nome.

3Quando clamei a ti, respondeste-me;

encorajaste-me, dando força à minha alma.

4Todos os chefes das nações da Terra te louvarão, Senhor,

quando prestarem atenção à tua palavra.

5Cantarão hinos descrevendo o bem do teu caminho, Senhor,

pois grande é a glória do Senhor!

6Apesar do Senhor ser tão sublime,

dá atenção às pessoas mais simples;

mas o orgulhoso, a esse mantém-no à distância!

7Ainda que me encontre rodeado de angústias,

hás de dar-me uma vida nova.

A tua mão susterá o ímpeto dos meus inimigos

e com a tua mão direita me salvarás.

8O Senhor saberá aperfeiçoar a minha vida.

O teu amor, Senhor, é eterno.

Não desampares pois a obra das tuas mãos!

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

詩篇 138:1-8

第 138 篇

感恩的禱告

大衛的詩。

1耶和華啊,

我全心全意地稱謝你,

在眾神明面前歌頌你。

2我要向你的聖殿下拜,

稱謝你的名,

因為你是慈愛信實的,

你顯明自己的尊名和應許偉大無比。

3我禱告的時候,你就應允我;

你使我剛強壯膽。

4耶和華啊,世上所有的君王聽見你的話都要稱謝你。

5他們要歌唱耶和華的作為,

因為耶和華榮耀無比。

6耶和華雖在高天之上,

仍看顧卑微的人,

祂對驕傲的人也瞭若指掌。

7耶和華啊,雖然我身陷患難,

你必保護我的性命,

伸手攻擊惱怒的仇敵,

用右手拯救我。

8耶和華必成就祂為我所定的計劃;

耶和華啊,你的慈愛永遠長存。

求你不要撇棄你親手所造的。