Salmos 137 – OL & TNCV

O Livro

Salmos 137:1-9

Salmo 137

1Junto aos rios da Babilónia

sentámos-nos a chorar, pensando em Sião.

2Nos salgueiros, que por ali havia,

pendurámos as nossas harpas.

3Os que nos tinham feito prisioneiros

pediam-nos que cantássemos;

tinham-nos destruído e queriam que estivéssemos alegres.

Exigiam-nos: “Vamos, cantem-nos um cântico de Sião!”

4Mas como era possível que cantássemos

se vivíamos exilados?

5Se eu me esquecer de ti, Jerusalém,

então será melhor que a minha mão direita

deixe de tocar os instrumentos!

6Que a língua se me pegue ao paladar,

se eu for capaz de me esquecer de ti, Jerusalém,

e se tu não fores toda a minha alegria!

7Lembra-te, Senhor, do que esses edomitas fizeram,

no dia em que Jerusalém foi capturada.

“Arrasem-na! Arrasem-na inteiramente!”, gritavam.

8Ah! Babilónia, como hás de ser destruída!

Felizes os que te fizerem o mesmo que nos fizeste a nós!

9Felizes aqueles que pegarem nos teus filhos

e os esmagarem nas pedras!

Thai New Contemporary Bible

สดุดี 137:1-9

สดุดี 137

1ที่ริมฝั่งแม่น้ำของบาบิโลน เรานั่งลงและร่ำไห้

เมื่อระลึกถึงศิโยน

2เราแขวนพิณของเราไว้

ที่ต้นปอปลาร์

3เพราะที่นั่น ผู้คุมขอให้เราร้องเพลง

ผู้ทรมานเราสั่งให้เราร้องเพลงแห่งความยินดี

พวกเขาพูดว่า “ไหนร้องเพลงแห่งศิโยนให้ฟังสักบทซิ!”

4เราจะขับร้องบทเพลงขององค์พระผู้เป็นเจ้า

ในดินแดนต่างด้าวได้อย่างไร?

5เยรูซาเล็มเอ๋ย หากเราลืมเจ้า

ขอให้มือขวาของเราลืมความชำนาญเถิด

6ขอให้ลิ้นของเราเกาะติดเพดานปาก

หากเราลืมเจ้า

หากเราไม่ได้ถือว่าเยรูซาเล็มเป็นสุดยอดแห่งความชื่นชมยินดี

7ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงจดจำสิ่งที่ชาวเอโดมได้ทำ

ในวันที่กรุงเยรูซาเล็มแตก

พวกเขาโห่ร้องว่า “พังมันเลย”

“ทลายให้ถึงรากถึงโคนเลย!”

8โอ ธิดาแห่งบาบิโลน137:8 คือ ชาวบาบิโลนเจ้าจะพินาศย่อยยับ

ความสุขมีแก่ผู้ที่คืนสนองเจ้า

อย่างสาสมกับที่เจ้าได้ทำกับเรา

9แก่ผู้ที่จับลูกเล็กเด็กแดงของเจ้า

แล้วฟาดลงกับก้อนหิน