Salmos 11 – OL & BDS

O Livro

Salmos 11:1-7

Salmo 11

Salmo de David. Para o diretor do coro.

1No Senhor me refugio!

Sendo assim, como são capazes de me dizer:

“Foge como um pássaro para o cimo da montanha,

para que encontres segurança?”

2Porque os maus já retesaram os seus arcos,

puseram as flechas na corda,

para atirarem contra todos os que têm um coração íntegro.

3Na realidade, os alicerces da lei e da ordem estão desfeitos,

que pode fazer o justo?

4O Senhor ainda está presente no seu santo templo;

ele ainda está a governar lá dos céus,

donde vigia atentamente todos os povos.

5Se por um lado põe à prova a vida do justo,

por outro, aborrece o mau e os que amam a violência.

6O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus;

um vento tempestuoso os queimará.

7Porque o Senhor é justo e ama a justiça.

Os retos verão o seu rosto.

La Bible du Semeur

Psaumes 11:1-7

Un abri sûr

1Au chef de chœur. Un psaume de David.

Oui, j’ai fait mon refuge ╵de l’Eternel.

Pourquoi alors me répéter :

« Prends ton vol, comme un passereau, ╵afin de fuir dans les montagnes11.1 C’est-à-dire les montagnes de Judée qui ont servi de refuge à David et à ses amis lorsqu’ils étaient persécutés par Saül. Ce sont peut-être les amis de David qui lui donnent ce conseil assorti de sa justification (v. 2). » ?

2Vois les méchants bander leur arc,

poser leur flèche sur la corde

pour tirer dans l’obscurité ╵sur ceux dont le cœur est intègre.

3Lorsque les fondements vacillent,

que peut bien faire l’homme droit ?

4L’Eternel est dans son saint temple,

l’Eternel a son trône au ciel,

de ses yeux il observe :

il sonde les humains,

5l’Eternel sonde ╵ceux qui sont justes, ╵mais il déteste le méchant

et l’homme épris de violence.

6Il fait pleuvoir sur les méchants

du charbon11.6 Selon une version grecque. Le texte hébreu a : filets., du feu et du soufre.

Il les expose au vent brûlant11.6 Le simoun, vent chaud et violent du désert. : ╵voilà la part qu’il leur réserve.

7Car l’Eternel est un Dieu juste, ╵et il aime les actes ╵accomplis selon la justice.

Les hommes droits verront sa face.