Salmos 108 – OL & CCL

O Livro

Salmos 108:1-13

Salmo 108

(Sl 57.7-11; 60.6-12)

Cântico e Salmo de David.

1Ó Deus, o meu coração está pronto para te louvar!

Quero cantar-te salmos com toda a minha alma!

2Que a harpa e a lira comecem a tocar!

Eu mesmo, ao romper do dia, cantarei a Deus.

3Louvar-te-ei diante dos povos, Senhor;

no meio das nações cantar-te-ei salmos.

4Pois a tua misericórdia chega aos céus

e a tua fidelidade até às nuvens.

5Ó Deus, engrandece-te acima dos céus!

Que a tua glória brilhe sobre toda a Terra!

6Salva-nos, para que o povo que amas seja livre!

Ouve-nos e livra-nos pela força do teu braço direito!

7Deus jurou pela sua santidade:

“É justo que me encha de alegria;

hei de repartir Siquem e medir o vale de Sucote.

8Gileade e Manassés ainda são meus;

Efraim é o apoio da minha força

e Judá me dará governantes.

9Moabe é para mim uma bacia de lavar

e Edom como o sítio onde me descalço.

Sobre a Filisteia bradarei vitória.”

10Quem me conduzirá à cidade fortificada?

Quem me guiará até Edom?

11Deus o fará, ainda que nos tenha rejeitado

e nos tenha abandonado aos exércitos do inimigo.

12Auxilia-nos em tempos de aperto,

pois de nada vale o socorro humano!

13Com Deus faremos coisas formidáveis;

ele esmagará os nossos inimigos.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 108:1-13

Salimo 108

Nyimbo. Salimo la Davide.

1Mtima wanga ndi wokhazikika, Inu Mulungu;

ndidzayimba nyimbo, inde ndidzayimba nyimbo zotamanda ndi moyo wanga wonse.

2Dzukani, zeze ndi pangwe!

Ine ndidzadzutsa mʼbandakucha.

3Ndidzakutamandani Yehova, pakati pa anthu a mitundu ina;

ndidzayimba za Inu pakati pa anthu a mitundu ina.

4Pakuti chikondi chanu nʼchachikulu, kutalika kwake kuposa kumwamba;

kukhulupirika kwanu kumafika mlengalenga.

5Kwezekani Inu Mulungu, kuposa mayiko akumwamba,

ndipo ulemerero wanu uphimbe dziko lonse lapansi.

6Tipulumutseni ndi kutithandiza ndi dzanja lanu lamanja

kuti iwo amene mumawakonda apulumutsidwe.

7Mulungu wayankhula kuchokera ku malo ake opatulika:

“Mwachipambano Ine ndidzagawa Sekemu

ndipo ndidzayesa chigwa cha Sukoti.

8Giliyadi ndi wanga, Manase ndi wanganso;

Efereimu ndi chipewa changa chodzitetezera,

Yuda ndi ndodo yanga yaufumu.

9Mowabu ndi mbale yanga yosambiramo

ndidzaponya nsapato zanga pa Edomu;

ndidzafuwula mopambana pa Filisitiya.”

10Ndani adzandifikitsa ku mzinda wotetezedwa?

Ndani adzanditsogolera ku Edomu?

11Kodi sindinu Mulungu, Inu amene mwatikana

ndipo simuperekezanso magulu athu ankhondo?

12Tithandizeni ife kulimbana ndi mdani,

pakuti thandizo la munthu ndi lopanda pake.

13Chifukwa cha Mulungu wathu, ife tidzapeza chipambano,

ndipo adzapondereza pansi adani athu.