O Livro

Romanos 16

Votos e saudações pessoais

11/2 Febe, que tem trabalhado na igreja de Cencreia, irá visitar­vos. Recebam­na com toda a afeição cristã, como deve ser entre crentes. Ajudem­na em tudo o que puderem, porque ela própria prestou o seu auxílio a muita gente na necessidade, incluindo eu próprio.

3/5 Transmitam as minhas saudações a Priscila e a Áquila, meus colaboradores na obra de Jesus Cristo, que puseram em risco as suas vidas por minha causa. E não só eu, também todas as igrejas dos gentios lhes estão agradecidas. Peço­vos que dêem as nossas saudações a todos aqueles que se reúnem na sua casa para o culto a Deus.

Dêem cumprimentos ao meu querido amigo Epéneto, que foi o primeiro, da província da Ásia, a converter­se a Cristo. Dêem também lembranças minhas a Maria, que tanto trabalhou para vos ajudar. O mesmo também a Andrónico e Júnia, meus parentes, que estiveram comigo na prisão. Eles gozam da consideração dos apóstolos, e tornaram­se cristãos mesmo antes de mim. Transmitam a minha sincera amizade a Amplias, a quem eu muito quero, no Senhor. Igualmente a Urbano, nosso colaborador, e a Estáquio, meu querido amigo.

10 E há também Apeles, um homem que tem resistido, pelo poder de Cristo, a todas as provas; dêem­lhe toda a minha estima. O mesmo peço que façam junto dos que trabalham na casa de Aristóbulo. 11 Dêem lembranças minhas a Herodião, também meu parente. E aos da casa de Narciso, que pertencem ao Senhor. 12 Saudades a Trifena e a Trifosa, que trabalham para o Senhor fielmente. Também à estimada Pérsida, que tanto se tem esforçado na obra de Deus. 13 Saudações da minha parte a Rufo, esse cristão distinto, e a sua mãe, a qual foi igualmente uma mãe para mim.

14/15 Peço também que dêem lembranças minhas a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas, e aos outros irmãos que estão com eles. Transmitam a minha amizade a Filólogo, a Júlia e a Nereu, assim como a sua irmã, e a Olímpia, tal como a todos os cristãos que com eles estão. 16 Entre vocês, saúdem­se também uns aos outros com um beijo de irmãos crentes. E todas as igrejas daqui vos saúdam.

Últimas recomendações de Paulo

17 Peço­vos que se afastem daqueles que andam provocando divisões e perturbando a fé das pessoas, ensinando coisas contrárias ao que ouviram. 18 Tal gente não está ao serviço do Senhor Jesus Cristo; servem­se antes a si mesmos. Em geral sabem falar muito bem, e as pessoas simples são enganadas por eles. 19 Mas todos conhecem a vossa obediência a Cristo. Isto muito me alegra; e queria que permanecessem esclarecidos no que respeita ao que é justo, e de sobreaviso em relação ao mal. 20 O Deus de paz não tardará a esmagar Satanás debaixo dos vossos pés. A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja convosco. Que assim seja.

21 Timóteo, meu colaborador, e Lúcio, Jason, Sosípatro, meus parentes, mandam­vos saudações. 22 E eu, Tércio, que fui quem escreveu esta carta, também vos mando as minhas melhores saudações, como vosso irmão no Senhor. 23 Gaio manda­vos lembranças. Eu estou instalado na sua casa, onde aliás se reúne a igreja aqui. Erasto, tesoureiro municipal, envia­vos cumprimentos tal como o irmão Quarto. 24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos. Que assim seja.

25/27 Deus é poderoso para vos tornar firmes em toda a palavra do evangelho e na doutrina de Jesus Cristo. O plano de Deus para a salvação dos não­judeus manteve­se secreto desde o princípio dos tempos. Mas agora, tal como as Escrituras dos profetas previram, e como o Deus eterno tinha ordenado, esta mensagem é anunciada a todos os povos para que possam crer e obedecer a Cristo. Ao único Deus, que possui toda a sabedoria, seja dada glória para sempre através de Jesus Cristo. Que assim seja!

New International Version - UK

Romans 16

Personal greetings

1I commend to you our sister Phoebe, a deacon[a][b] of the church in Cenchreae. I ask you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people, including me.

Greet Priscilla[c] and Aquila, my fellow workers in Christ Jesus. They risked their lives for me. Not only I but all the churches of the Gentiles are grateful to them.

Greet also the church that meets at their house.

Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.

Greet Mary, who worked very hard for you.

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among[d] the apostles, and they were in Christ before I was.

Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.

Greet Urbanus, our fellow worker in Christ, and my dear friend Stachys.

10 Greet Apelles, whose fidelity to Christ has stood the test.

Greet those who belong to the household of Aristobulus.

11 Greet Herodion, my fellow Jew.

Greet those in the household of Narcissus who are in the Lord.

12 Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord.

Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.

13 Greet Rufus, chosen in the Lord, and his mother, who has been a mother to me, too.

14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.

15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister, and Olympas and all the Lord’s people who are with them.

16 Greet one another with a holy kiss.

All the churches of Christ send greetings.

17 I urge you, brothers and sisters, to watch out for those who cause divisions and put obstacles in your way that are contrary to the teaching you have learned. Keep away from them. 18 For such people are not serving our Lord Christ, but their own appetites. By smooth talk and flattery they deceive the minds of naïve people. 19 Everyone has heard about your obedience, so I rejoice because of you; but I want you to be wise about what is good, and innocent about what is evil.

20 The God of peace will soon crush Satan under your feet.

The grace of our Lord Jesus be with you.

21 Timothy, my co-worker, sends his greetings to you, as do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.

22 I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the Lord.

23 Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings.

Erastus, who is the city’s director of public works, and our brother Quartus send you their greetings. [e]

25 Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past, 26 but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all the Gentiles might come to the obedience that comes from[f] faith – 27 to the only wise God be glory for ever through Jesus Christ! Amen.

Notas al pie

  1. Romans 16:1 Or servant
  2. Romans 16:1 The word deacon refers here to a Christian designated to serve with the overseers/elders of the church in a variety of ways; similarly in Phil. 1:1 and 1 Tim. 3:8,12.
  3. Romans 16:3 Greek Prisca, a variant of Priscilla
  4. Romans 16:7 Or are esteemed by
  5. Romans 16:24 Some manuscripts include here May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.
  6. Romans 16:26 Or that is