Provérbios 9 – OL & ASCB

O Livro

Provérbios 9:1-18

Convite da sabedoria

1A sabedoria já edificou o seu belo palácio,

levantado sobre sete colunas.

2Matou animais para o banquete,

misturou o vinho e preparou a mesa.

3Já deu ordens aos criados

e mandou-os ir convidar toda a gente para que venha.

Ela clama a todos, desde os pontos mais altos da cidade,

e onde passa mais gente:

4“Venham, aqueles que são simples,

sem muita inteligência!

5Venham ao banquete da sabedoria

e bebam as finas misturas que preparei!

6Deixem ficar para trás os insensatos e comecem a viver;

aprendam a ter entendimento!”

7Se repreenderes um arrogante,

tudo o que podes receber, é desprezo;

quem censura o perverso, será insultado.

8Por isso, não repreendas o escarnecedor, para que não te aborreça;

mas admoesta o sábio e ele te amará.

9Mas uma pessoa esclarecida quererá bem a quem a corrigir;

um indivíduo inteligente, quando é ensinado, fica mais culto;

aquele que é reto fica com mais capacidades, quando o instruem.

10O temor ao Senhor

é o fundamento de toda a sabedoria;

conhecer o Deus santo é alcançar o pleno conhecimento.

11“Eu, a sabedoria, tornarei cada momento da vossa vida mais proveitoso;

prolongarei os anos da vossa existência.”

12Terás toda a vantagem em seguir a sabedoria;

mas, se a desprezares, terás de suportar as consequências.

Convite da loucura

13A insensatez é como uma mulher escandalosa;

além do mais, é louca, e daí a sua ignorância.

14Senta-se à porta de casa,

ou nos lugares mais altos da cidade.

15Faz sinais aos que vão passando

e que seguem direito nos seus caminhos.

16“Venham comigo!”, diz ela aos simples,

sem muita inteligência!

17“A fruta roubada é a mais saborosa;

maçãs trincadas às escondidas sabem melhor!”

18E nem se dão conta de que os que antes foram com ela

são agora hóspedes do mundo dos mortos.

Asante Twi Contemporary Bible

Mmɛbusɛm 9:1-18

Nyansa Ne Nkwaseasɛm Frɛ

1Nyansa asi ne fie;

watwa nʼafadum nson ho.

2Wasiesie nʼaduane afra ne nsã

wato ne ɛpono.

3Wasoma ne mmaawa, na ɔfrɛ

firi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea hɔ sɛ,

4“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha!”

Ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,

5“Mommra mmɛdi mʼaduane

na monnom nsã a mafra no.

6Monnya mo ntetekwaasɛm no na mobɛnya nkwa;

monnante nteaseɛ akwan so.”

7Deɛ ɔtenetene ɔfɛdifoɔ no frɛ ahohorabɔ;

na deɛ ɔka amumuyɛfoɔ anim no nya ɔyea.

8Ɛno enti, nnka ɔfɛdifoɔ anim na ɔmmɛtane wo;

ka onyansafoɔ anim na ɔbɛdɔ wo.

9Ma onyansafoɔ akwankyerɛ na ɔbɛkɔ so ahunu nyansa;

kyerɛkyerɛ ɔteneneeni na ɔde bɛka nʼadesua ho.

10Awurade suro yɛ nyansa ahyɛaseɛ

Ɔkronkronni no ho nimdeɛ yɛ nteaseɛ.

11Me mu na wo nna bɛdɔɔso,

na wɔde mfeɛ bɛka wo nkwa ho.

12Sɛ woyɛ onyansafoɔ a, wobɛnya wo nyansa ho mfasoɔ;

sɛ woyɛ ɔfɛdifoɔ a, wo nko ara na ɛbɛhunu amane.

13Ɔbaa ɔkwasea yɛ ɔkasafoɔ;

ɔnni ahohyɛsoɔ na ɔnni nimdeɛ.

14Ɔte ne fie ɛpono ano,

na ɔte akonnwa a ɛsi kuropɔn no sorɔnsorɔmmea,

15na ɔfrɛfrɛ wɔn a wɔtwam hɔ,

wɔn a wɔnam wɔn kwan so tee sɛ,

16“Momma ntetekwaafoɔ nyinaa mmra ha”

ɔka kyerɛ wɔn a wɔnni atemmuo sɛ,

17“Nsuo a wɔwia no yɛ fremfrem

na aduane a wɔdi no ahintaeɛ no yɛ dɛ!”

18Nanso wɔnnim koraa sɛ awufoɔ wɔ hɔ

sɛ nʼahɔhoɔ wɔ ɛda no ase tɔnn.