Provérbios 8 – OL & YCB

O Livro

Provérbios 8:1-36

O apelo da sabedoria

1Não estão a ouvir a voz da sabedoria,

a voz da razão?

2No cimo das elevações que dominam as estradas,

nas encruzilhadas dos caminhos,

3nas entradas das povoações,

à porta de cada habitação, escutem a sua voz:

4“Que toda a gente me escute!

Falo a todo o ser humano!

5Vocês ingénuos, deixem que vos dê entendimento!

Ó loucos, recebam o bom senso que vos dou!

6Ouçam-me, porque tenho coisas bem importantes a comunicar-vos,

7e porque tudo o que vos digo é justo e é a verdade,

pois aborreço o engano e a maldade.

8Tudo o que sai da minha boca é só justiça;

não se encontra aí nada de tortuoso ou fingido.

9Tudo o que digo é simples e claro,

para quem procura entender;

quem abriu a sua mente ao conhecimento

verá que se trata de palavras retas.

10Aceitem a minha instrução,

pois o conhecimento vale mais do que a prata e o ouro da melhor qualidade.

11O valor da sabedoria está muito acima do das pedras preciosas;

nada se lhe pode comparar.

12Eu, a sabedoria e o entendimento vivemos juntos

e disponho de conhecimento e conselhos.

13Quem teme ao Senhor aborrece o mal.

Eu odeio o orgulho e a arrogância,

assim como a corrupção e o engano.

14Eu, a sabedoria, dou entendimento e bom senso;

meu é o poder.

15Pois com a minha força têm reinado reis;

mostro aos juízes o que é certo e errado.

16Os governantes dirigem os destinos de povos com a minha ajuda.

17Amo todos os que me amam;

os que me procuram com zelo hão de, seguramente, encontrar-me.

18Tenho comigo riquezas que nunca se acabam

e dignidade para distribuir por toda a gente.

Sim, riquezas em honra e em retidão!

19Os dons que reparto são mais preciosos

do que o ouro mais puro e do que a melhor prata.

20Faço as pessoas andarem pelo caminho da justiça,

pela estrada do direito.

21Os que me amam possuem riquezas permanentes

e têm as suas reservas cheias.

22O Senhor adquiriu-me logo no princípio de tudo,

antes mesmo do princípio das suas obras mais antigas.

23Já desde a eternidade sou o que sou;

existo antes da Terra ter começado a sua existência;

24antes que os grandes oceanos se formassem

e que existissem fontes carregadas de água;

25antes das altas cordilheiras e das montanhas.

26Sim, eu nasci antes que Deus tivesse feito

tudo o que há na superfície do nosso planeta!

27Eu estava presente quando ele estabeleceu os céus,

quando delineou o horizonte sobre a face do oceano;

28quando formou as nuvens no céu,

e encheu os abismos com grandes mares.

29Eu estava lá quando impôs limites aos oceanos

e determinou que não se estendam além das fronteiras estabelecidas.

Estava presente quando fazia os cálculos

e os planos fundamentais deste mundo maravilhoso.

30Eu ali estava, como um aluno junto do seu mestre.

Eu era, a cada momento, as suas delícias,

brincando na sua presença.

31Como me sentia feliz no seu vasto mundo,

no meio de toda a humanidade!

32Agora então, ouçam, meus filhos,

porque bem felizes serão todos os que seguem as minhas instruções.

33Escutem os meus conselhos!

Não os rejeitem, sejam inteligentes!

34Feliz aquele que está tão ansioso por me ter consigo,

que me espera diariamente na entrada da minha casa,

diante da minha morada!

35Porque quem me encontrar achará a verdadeira vida

e tem a aprovação do Senhor.

36Mas quem me ofender violenta-se a si mesmo, irreparavelmente;

e quem me desprezar é como se amasse a própria morte!”

Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn

Òwe 8:1-36

Ọgbọ́n n fi ìpè síta

18.1-3: Òw 1.20,21.Ǹjẹ́ ọgbọ́n kò ha ń kígbe síta?

Òye kò ha ń gbé ohùn rẹ sókè?

2Ní ibi gíga ní ẹ̀gbẹ́ ọ̀nà

ní ìkóríta, ní ó dúró;

3Ní ẹgbẹ́ ibodè tí ó wọ ìlú,

ní ẹnu ibodè ni ó ń kígbe sókè:

4Sí i yín ẹ̀yin ènìyàn, ní mo ń kígbe pè;

Mo gbé ohun mi sókè sí gbogbo ènìyàn,

5Ẹ̀yin aláìmọ̀kan, ẹ kọ́gbọ́n;

ẹ̀yin aṣiwèrè, ẹ gba òye.

6Ẹ gbọ́, nítorí tí èmi ó sọ̀rọ̀ ohun iyebíye;

Èmí ṣí ètè mi láti sọ ohun tí ó tọ́,

7Ẹnu mi ń sọ ohun tí í ṣe òtítọ́,

nítorí ètè mi kórìíra ibi.

8Gbogbo ọ̀rọ̀ ẹnu mi ni ó tọ́,

kò sí èyí tí ó jẹ́ ẹ̀tàn tàbí àyídáyidà níbẹ̀

9Fún olóye gbogbo rẹ̀ ni ó tọ̀nà;

wọ́n jẹ́ aláìlẹ́gàn fún gbogbo ẹni tí ó ní ìmọ̀.

10Yan ẹ̀kọ́ mi dípò fàdákà,

ìmọ̀ dípò o wúrà àṣàyàn,

11Nítorí ọgbọ́n ṣe iyebíye jù iyùn lọ,

kò sí ohun tí ọkàn rẹ̀ fẹ́ tí a sì le fiwé e.

12“Èmi, ọgbọ́n ń gbé pẹ̀lú òye;

mo ní ìmọ̀ àti ọgbọ́n-inú.

13Ìbẹ̀rù Olúwa ni ìkórìíra ibi

mo kórìíra ìgbéraga àti agídí,

ìwà ibi àti ọ̀rọ̀ ẹ̀tàn.

14Ìmọ̀ràn àti ọgbọ́n tí ó yè kooro jẹ́ tèmi

mo ní òye àti agbára.

15Nípasẹ̀ mi ni ọba ń ṣàkóso

tí àwọn aláṣẹ sì ń ṣe òfin tí ó dára

16Nípasẹ̀ mi àwọn ọmọ-aládé ń ṣàkóso

àti gbogbo ọlọ́lá tí ń ṣàkóso ilẹ̀ ayé.

17Mo fẹ́ràn àwọn tí ó fẹ́ràn mi

àwọn tí ó sì wá mi rí mi.

18Lọ́dọ̀ mi ni ọrọ̀ àti ọlá wà

ọrọ̀ tí í tọ́jọ́ àti ìgbéga rere.

19Èso mi dára ju wúrà dáradára lọ;

ohun tí mò ń mú wá ju àṣàyàn fàdákà lọ.

20Mò ń rìn ní ọ̀nà òdodo,

ní ojú ọ̀nà òtítọ́,

21Mò ń fi ọrọ̀ fún gbogbo àwọn tí ó fẹ́ràn mi

mo sì ń mú kí ilé ìṣúra wọn kún.

22“Èmi ni Olúwa kọ́kọ́ dá nínú iṣẹ́ rẹ̀.

Ṣáájú àwọn iṣẹ́ rẹ̀ àtijọ́;

23A ti yàn mí láti ayérayé,

láti ìbẹ̀rẹ̀ pẹ̀pẹ̀, kí ayé tó bẹ̀rẹ̀.

24Nígbà tí kò tí ì sí Òkun, ni a ti bí mi

nígbà tí kò tí ì sí ìsun tí ó ní omi nínú;

25kí a tó fi àwọn òkè sí ipò wọn,

ṣáájú àwọn òkè ni a ti bí mi,

26kí ó tó dá ilẹ̀ ayé tàbí àwọn oko rẹ̀

tàbí èyíkéyìí nínú eruku ayé.

27Mo wà níbẹ̀ nígbà tí ó fi àwọn ọ̀run sí ipò wọn,

nígbà tí ó fi òṣùwọ̀n àyíká sórí ibú omi,

28Nígbà tí ó ṣẹ̀dá òfúrufú lókè

tí ó sì fi orísun ibú omi sí ipò rẹ̀ láì le è yẹsẹ̀,

29Nígbà tí ó ṣe ààlà fún omi Òkun

kí omi má ba à kọjá ààlà àṣẹ rẹ̀,

àti nígbà tí ó pààlà ìpìlẹ̀ ayé.

30Nígbà náà èmi ni gbẹ́nàgbẹ́nà ẹ̀gbẹ́ rẹ̀

mo kún fún inú dídùn lójoojúmọ́,

mo ń yọ̀ nígbà gbogbo níwájú rẹ̀.

31Mo ń yọ̀ nínú gbogbo àgbáyé tí ó dá

mo sì ní inú dídùn sí àwọn ọmọ ènìyàn.

32“Nítorí náà báyìí, ẹ̀yin ọmọ mi,

ìbùkún ni fún àwọn tí ó pa ọ̀nà mi mọ́,

33Fetí sí ìtọ́sọ́nà mi kí o sì gbọ́n;

má ṣe pa á tì sápá kan.

34Ìbùkún ni fún ẹni tí ó fetísílẹ̀ sí mi,

tí ń ṣọ́nà ní ẹnu-ọ̀nà mi lójoojúmọ́,

tí ń dúró ní ẹnu-ọ̀nà mi.

35Nítorí ẹnikẹ́ni tí ó bá rí mi rí ìyè

ó sì rí ojúrere gbà lọ́dọ̀ Olúwa.

36Ṣùgbọ́n ẹnikẹ́ni tí ó bá kọ̀ láti rí ń pa ara rẹ̀ lára

gbogbo ẹni tí ó kórìíra mi fẹ́ ikú.”