Provérbios 7 – OL & HLGN

O Livro

Provérbios 7:1-27

1Meu filho, obedece às minhas palavras;

esconde dentro de ti os meus mandamentos.

2Cumpre os meus mandamentos e viverás;

guarda os meus preceitos como o bem mais precioso que possuis.

3Escreve-os, para que os tenhas sempre à mão;

grava-os no teu íntimo.

4Considera a sabedoria como uma irmã a quem amas,

como um membro querido da tua família.

5Para que te proteja da mulher leviana,

da estranha que te procura atrair com conversas sedutoras.

6Um dia, aproximando-me da janela da minha casa

e olhando para a rua,

7vi um grupo de rapazes simples,

e entre eles um moço insensato,

8que se dirigia para a casa duma dessas mulheres,

num recanto da rua.

9Era já o fim do dia, anoitecia;

as sombras favoreciam-no.

10E ela saiu-lhe ao encontro,

arranjada de forma provocante.

11Com o ar ligeiro de quem nunca para em casa.

12Daquelas que andam pelas esquinas das ruas,

nos lugares mais frequentados, procurando por todo o lado.

13Então aproximou-se, beijou-o

e disse-lhe com descaramento:

14“Decidi sacrificar ofertas de paz

e assim cumpri os meus votos.

15Por isso, vim a correr à tua procura,

a saber onde estavas.

16Olha, já fiz a cama bonitas colchas bordadas

com linho fino do Egito,

17e perfumei-a com mirra, aloés e canela.

18Vem já, vamo-nos saciar de amores

e gozar até de manhã.

19Porque o meu marido não está em casa;

deve ter ido a um sítio distante.

20Eu vi que até levou bagagem e dinheiro;

com certeza que não volta para casa antes da lua cheia.”

21E assim o seduziu, com muita conversa e palavrinhas doces;

e ele deixou-se enfeitiçar.

22Quando vi que a seguia,

veio-me à lembrança um boi que levam para o matadouro,

ou um veado apanhado numa armadilha de caça.

23Só lhe resta esperar que um tiro certeiro lhe atravesse o corpo;

é como a ave que corre para o sítio

onde vai ficar presa num laço,

sem pensar que estará ali o fim da sua vida.

24Agora ouçam-me, meus filhos,

mas ouçam-me com atenção!

25Não percam o controlo dos vossos desejos;

afastem-se delas e dos sítios por onde andam!

26Porque têm sido a causa da ruína de muita gente;

são muitas as suas vítimas.

27Frequentar a casa delas

é seguir o caminho que conduz à morte e ao mundo dos mortos.

Ang Pulong Sang Dios

Hulubaton 7:1-27

1Anak, tipigi sa imo tagipusuon ang akon mga ginatudlo kag ginasugo sa imo. 2Tumana ang mga ginasugo ko sa imo, agod magalawig ang imo kabuhi. Tipigi sing maayo ang mga ginatudlo ko sa imo pareho sang pagtipig mo sang imo mata. 3Itanom ini sa imo hunahuna agod indi mo gid malimtan. 4Kabiga ang kaalam subong imo utod nga babayi kag ang pag-intiendi subong imo suod nga abyan. 5Kay makapahilayo ini sa imo sa malain nga babayi nga makagalanyat kon maghambal.

Ang Malain nga Babayi

6Isa ka adlaw, nagpamintana ako sa balay, 7kag nakita ko ang mga pamatan-on nga mga lalaki nga wala sing may nahibaluan sa kabuhi. Ang isa sa ila wala sing pag-intiendi. 8Nagalakat siya sa dalan pakadto sa kanto nga sa diin ara ang balay sang isa ka malain nga babayi. 9Sirom na sadto kag nagadulom na. 10Dayon ginsugata siya sang babayi nga ang iya bayo pareho sa bayo sang babayi nga nagabaligya sang iya lawas. Nakaplano na siya nga daan kon ano ang iya himuon sa sadto nga lalaki. 11Ini nga babayi palawakal kag wala sing huya. Wala siya nagapahimuyong sa iya balay. 12Nagaistambay siya sa higad sang mga dalan ukon sa mga kanto, kag kon kaisa sa mga plasa. 13Pagkakita niya sa lalaki, ginhakos niya siya kag ginhalukan. Kag nagsiling siya nga wala sing huya-huya, 14“Gintuman ko subong ang akon promisa nga maghalad, kag may mga karne didto sa balay halin sa sapat nga ginhalad ko. 15Gani ginpangita ko ikaw, kag maayo kay nakita ko ikaw. 16Nahapinan ko na ang akon hiligdaan sang dekolor nga tela nga halin pa sa Egipto. 17Ginbutangan ko ini sang mga pahamot nga mira, aloe, kag sinamon. 18Gani dali, maghulid kita; magpaayaw-ayaw kita sa kalipay hasta mag-aga, 19kay wala diri ang akon bana. Naglakat siya sa malayo. 20Madamo nga kuwarta ang iya gindala kag mga duha pa ka semana antes siya magabalik.”

21Gani nadala niya ang lalaki paagi sa iya matam-is kag makagalanyat nga mga pulong. 22Sa gilayon nagsunod ang lalaki sa iya pareho sa baka nga ginaguyod sa ilihawan ukon pareho sa usa7:22 usa: Amo ini sa Syriac (tan-awa man sa Septuagint). Sa Hebreo, buang-buang. nga nagapadulong sa siod 23nga sa diin patyon siya sa pana. Pareho man siya sa isa ka pispis nga nagadali-dali pakadto sa siod nga wala kahibalo nga kamatayon gali ang iya padulungan.

24Gani, mga anak, pamatii ninyo sing maayo ang akon mga ginasiling. 25Indi kamo magpadala-dala sa sini nga klase sang babayi; indi kamo magpatalang sa iya. 26Madamo na nga mga lalaki ang nalaglag tungod sa iya. 27Kon magkadto kamo sa iya balay, pareho lang nga nagapadulong kamo sa lugar sang mga patay.