Provérbios de Agur
1Seguem-se as palavras que Agur, filho de Jaque, dirigiu a Itiel e a Ucal:
2Sim, eu sou o mais bruto dos seres humanos;
falta-me inteligência suficiente para poder considerar-me um homem.
3Não tenho sabedoria, nem o conhecimento do Deus santo.
4Quem é que, tendo subido ao céu,
pode descer de novo de lá?
Quem é que alguma vez conseguiu reter os ventos na sua mão
ou guardar as águas sob as suas vestes?
Quem estabeleceu os limites da Terra?
Qual é o seu nome ou o do seu filho?
Sabê-lo-ás?
5Cada palavra de Deus é pura;
ele é um escudo real para os que nele encontram refúgio.
6Por isso, nada acrescentes à sua palavra,
para que não venhas a ser repreendido e acusado de falsidade.
7Duas coisas te pedi, ó Deus, antes de morrer:
8Primeiro, que me afastes da falsidade e da mentira;
depois, que não me dês nem pobreza nem riqueza;
dá-me o bastante para as minhas necessidades.
9Se ficar rico, corro o risco de me esquecer de ti e perguntar:
“Mas afinal quem é o Senhor?”
Por outro lado, se vier a empobrecer,
a miséria pode levar-me ao roubo e a desonrar o nome de Deus.
10Não acuses falsamente um indivíduo, perante aquele que o emprega,
para que não te rogue pragas, por causa dessa tua má ação.
11Há pessoas que maldizem o seu pai,
e não bendizem a sua mãe.
12Outros há, ainda, que se consideram puros,
mas que nunca chegaram a lavar-se da sua imundície.
13É gente arrogante e altiva,
que olha os outros sempre de sobrancelhas levantadas.
14Atropelam os aflitos e devoram os pobres
com dentes afiados como cutelos.
15Há três coisas, ou mesmo quatro, que nunca se fartam,
que nunca dizem: “Basta!”
Como a sanguessuga que sempre clama
“Dá-me! Dá-me!”
16São elas
o inferno,
a madre estéril,
uma terra seca
o fogo.
17Quem zomba do seu pai, mesmo que seja só com o olhar,
ou quem despreza a obediência devida à sua mãe,
acabará com os olhos arrancados pelos corvos
e devorados pelas crias de águia.
18Estas três coisas parecem-me maravilhosas
e há até uma quarta que eu não compreendo:
19O caminho da águia no céu,
o caminho duma serpente deslizando nas rochas,
o caminho dum navio no alto mar
e o desenvolvimento do amor entre um homem e uma moça.
20Há ainda outra coisa: a conduta duma mulher adúltera,
que depois de pecar procura recompor-se dizendo:
“Mas que mal é que eu fiz?”
21Três coisas existem, e mesmo quatro,
capazes de transtornar toda a Terra e que se tornam insuportáveis:
22Um miserável que se torna governante,
um insensato que tem comida de sobra,
23uma mulher desprezada, quando casa,
uma escrava que toma o lugar da sua senhora.
24Há quatro pequenas coisas,
mas que possuem um entendimento maravilhoso:
25As formigas, que são uns animaizinhos indefesos,
mas que sabem guardar no verão a comida para o inverno;
26Os damões-do-cabo, animais também não muito fortes,
mas que têm inteligência para construir as suas habitações nas rochas;
27Os gafanhotos que, apesar de não terem um chefe,
sabem voar organizados em enxames;
28Os gecos que se podem apanhar com as mãos,
mas que conseguem entrar nos palácios dos grandes senhores.
29Existem três, ou mesmo quatro criaturas,
que têm um porte e uma conduta admiráveis:
30O leão, o rei dos animais, que ninguém faz recuar;
31O pavão, exibindo a sua beleza,
o bode
e o chefe duma nação a quem ninguém deve resistir.
32Se caíste na loucura de te elevares a ti próprio,
ou se começaste a tramar o mal,
é melhor calares-te.
33Como o bater as natas produz manteiga
e o esmurrar do nariz provoca sangue,
assim também a explosão da cólera gera disputas.
Высказывания Агура
1Слова Агура, сына Иаке. Изречение30:1 Или: «сына Иаке, из Массы»..
Этот человек сказал Итиэлу, Итиэлу и Ухалу30:1 Или: «Сказал человек этот: „Я устал, Боже, Я устал, Боже. Как превозмочь мне?“»; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.:
2«Я самый невежественный из людей;
я разума человеческого не имею.
3Мудрости я не учился;
нет у меня познания Святого.
4Кто восходил на небо и нисходил?
Кто ветер собрал в ладони?
Кто воду в свой плащ завернул?
Кто утвердил пределы земли?
Как зовут его? Как зовут его сына?
Скажи мне, если знаешь!
5Всякое Божье слово чисто;
щит Он всем ищущим в Нем прибежища.
6К словам Его не прибавляй,
иначе Он упрекнет тебя,
и окажешься ты лгуном.
7Двух вещей я прошу у Тебя, Боже,
не откажи мне, прежде чем я умру:
8удали от меня суету и ложь,
не давай мне ни бедности, ни богатства;
но хлебом насущным меня питай,
9чтобы мне не пресытиться и не отринуть Тебя,
сказав: „А кто такой Господь?“;
чтобы не обеднеть мне и красть не начать,
бесчестя тем имя моего Бога.
10Не клевещи на слугу перед хозяином его,
чтобы его проклятие не пало на тебя, и ты не пострадал.
11Есть такие, что проклинают своих отцов
и не благословляют матерей.
12Есть такие, что в глазах своих чисты,
хотя от грязи своей не отмыты.
13Есть такие – о, как надменны глаза их,
как взгляды презрительны!
14Есть такие, чьи зубы, словно мечи,
чьи клыки, как ножи,
чтоб пожирать бедняков с земли
и нищих среди смертных.
15У пиявки две дочери.
„Дай! – кричат они. – Дай!“
Вот три вещи, что ненасытны,
даже четыре, что никогда не скажут: „Довольно!“ –
16Мир мертвых, бесплодное чрево,
земля, что вечно жаждет воды,
и огонь, что „довольно!“ не скажет.
17Глаз, глумящийся над отцом
и презирающий послушание матери,
выдолбят вороны из долины,
стервятники расклюют.
18Вот три вещи, необъяснимые для меня,
даже четыре, которых не понимаю:
19путь орла в небесах,
путь змеи на скале,
путь корабля среди моря
и путь мужчины к девушке.
20Таков путь неверной жены:
поела, вытерла рот
и говорит: „Я ничего дурного не сделала“.
21Под тремя вещами дрожит земля,
не в силах вынести четырех:
22раба, когда он делается царем;
глупца, насытившегося пищей;
23ненавистную женщину, выходящую замуж;
и служанку, занявшую место хозяйки.
24Четверо малы на земле,
но мудрее мудрецов:
25муравьи – народец не сильный,
а делают летом запасы;
26даманы30:26 Даманы – млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах. – народец не крепкий,
а жилища делают в скалах;
27нет у саранчи царя,
но вся выступает строем;
28ящерку можно схватить рукой,
а она30:28 Или: «паук … но он». бывает даже в царских дворцах.
29Вот трое, чей шаг величав,
даже четверо, чья величава поступь:
30лев, могучий среди зверей,
что ни перед кем с пути не свернет;
31петух, что вышагивает30:31 Так в некоторых древних переводах. Или: «боевой конь в упряжи»; или: «перед курами». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.; козел,
и царь во главе своего народа30:31 Или: «войска»..
32Если ты был так глуп, что занесся,
или если задумывал зло, –
рукою уста закрой!
33Ведь если взбивать молоко, получится масло,
если ударить по носу, кровь польется,
а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».