Oséias 7 – OL & AKCB

O Livro

Oséias 7:1-16

1Eu queria perdoar Israel, mas os seus pecados são grandes demais! Ninguém consegue sequer viver em Samaria sem se tornar também ladrão, salteador, falsificador!

2O seu povo parece que não sabe reconhecer que os vigio. As suas ações pecaminosas cercam-nos por todos os lados; vejo-as a todas. 3O rei está satisfeito com a sua maldade; os governantes riem-se com as suas mentiras. 4São todos adúlteros! Tal como o forno do padeiro está constantemente aceso, exceto enquanto amassa a farinha e espera que levede, assim está esta gente acesa com a luxúria.

5No dia do aniversário do rei, os governantes embebedam-no; faz-se passar por idiota e bebe na companhia dos que troçam dele. 6Os seus corações incendeiam-se com as intrigas. As suas combinações tramam-se durante a noite e pela manhã ateiam-se como um fogo intenso.

7Todos eles ardem como um forno e devoram os seus governantes. Matam os seus reis, uns após outros, e ninguém clama a mim por socorro.

8Efraim mistura-se com gente pagã, copiando-lhes os maus caminhos; tornam-se assim uns inúteis, como um pão que não foi virado no forno!

9O prestar culto a deuses estranhos tirou-lhes a força e não se apercebem disso. Começam a aparecer cabelos brancos a Efraim e não se dá conta de como vai enfraquecendo e se torna decadente. 10O orgulho que tem noutros deuses condena-o abertamente; mesmo assim, não se volta para o Senhor, seu Deus, nem tenta sequer encontrá-lo.

11Efraim é como uma pomba sem juízo e tonta que procura o Egito e voa para a Assíria. 12Durante o seu voo, lançarei a rede sobre ela e a farei descer; castigá-la-ei por todos os seus atos pecaminosos.

13Ai do meu povo, que fugiu de mim! Sejam destruídos, pois pecaram contra mim! Quis redimi-los, mas os seus duros corações não aceitaram a verdade. 14Ali estão, o sono a fugir-lhes por causa da angústia, sem querer pedir-me auxílio. Em vez disso, adoram os ídolos dos povos pagãos, dirigindo-lhes orações a pedir vinho novo e boas searas.

15Socorri-os, fortaleci-os e agora voltam-se contra mim!

16Olham para todo o lado exceto para o céu, para o Deus altíssimo. São como um arco defeituoso que lança flechas errando sempre o alvo. Os seus chefes perecerão pela espada do inimigo, por causa da sua insolência para comigo, e todo o Egito se rirá deles.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Hosea 7:1-16

1bere biara a mɛsa Israel yare no,

Efraim nnebɔne da adi.

Samaria awurukasɛm nso da adi.

Wɔyɛ nnaadaafo

akorɔmfo a wobubu adan ani kɔ afi mu,

ne akwamukafo a wɔbɔ korɔn wɔ mmɔnten so.

2Na wonhu sɛ

mekae wɔn nnebɔne nyinaa.

Wɔn bɔne bunkam wɔn so;

egu mʼanim bere biara.

3“Wɔde atirimɔdensɛm gyigye ɔhene no ani,

na wɔde atoro nso gyigye ahenemma no ani.

4Wɔn nyinaa yɛ aguamammɔfo

a akɔnnɔ redɛw wɔ wɔn mu.

Wɔte sɛ fononoo a wɔasɔ mu gya

bere a brodotofo ahyɛ ase refɔtɔw nʼasikresiam.

5Da a ɔhene rehyɛ fa no

ahenemma bow nsa,

na ɔhene no fɛwdifo ne wɔn bɔ mu goru.

6Wɔn koma te sɛ fononoo;

wɔde atirimpɔw bɔne kɔ ɔhene anim.

Wɔn nsusuwii bɔne no dɛɛdɛɛ anadwo mu nyinaa;

anɔpa, ɛdɛw te sɛ ogyatannaa.

7Wɔn nyinaa ayɛ hyew sɛ fononoo.

Wokunkum wɔn sodifo.

Wɔn ahemfo nyinaa hwehwe ase

na wɔn mu biara nsu mfrɛ me.

8“Efraim ne aman no adi afra;

Efraim yɛ ɔfam a anyinya a wonkisae.

9Ananafo twe nʼahoɔden,

nanso onhu.

Dwen aba ne ti so,

nanso nʼani mmaa so ɛ.

10Israel ahantan di adanse tia no,

nanso eyi nyinaa akyi no

ɔnnsan nkɔ Awurade ne Nyankopɔn nkyɛn,

na ɔnhwehwɛ no nso.

11“Efraim te sɛ aborɔnoma,

wotumi daadaa no na onni adwene.

Ɔfrɛ Misraim,

na wadan akɔ Asiria.

12Sɛ wɔkɔ a, mɛtow mʼasau agu wɔn so;

atwe wɔn aba fam te sɛ wim nnomaa.

Sɛ mete sɛ wɔretu abɔ mu a,

mɛkyere wɔn.

13Nnome nka wɔn,

efisɛ wɔatwe wɔn ho afi me ho!

Ɔsɛe mmra wɔn so

efisɛ wɔatew me so atua!

anka mepɛ sɛ migye wɔn

nanso wutwa atoro fa me ho.

14Wommfi wɔn koma mu nsu mfrɛ me,

mmom wotwa adwo wɔ wɔn mpa so.

Wɔboaboa wɔn ho ano kɔhwehwɛ aduan ne nsa foforo,

nanso wɔtwe wɔn ho fi me ho.

15Metetew wɔn, hyɛɛ wɔn den,

nanso wɔbɔ pɔw bɔne tia me.

16Wɔnhwehwɛ Ɔsorosoroni no;

wɔte sɛ tadua a asɛe,

wɔn ntuanofo bɛtotɔ wɔ afoa ano

efisɛ, wɔnkasa obu so.

Eyi nti wobedi wɔn ho fɛw

wɔ Misraim asase so.