Disposição das tribos quando acampadas
1O Senhor deu mais as seguintes ordens a Moisés e a Aarão: 2“Cada tribo deverá ter o seu próprio espaço para instalar as tendas, cada uma sob o respetivo pendão e cada família com a respetiva insígnia, e hão de dispor-se de forma a que fiquem no meio da tenda do encontro.”
3-31Será assim a sua localização relativa:
Portanto, o total de todos aqueles que acampavam do lado de Judá era de 186 400. Estas três tribos eram as que seguiam à frente, quando todo o povo tinha de se deslocar para se instalar noutro sítio.
O total dos que ficavam do lado de Rúben foi pois de 151 450. E iam após o grupo anterior quando tinham que viajar. Só então vinha a tenda do encontro com os levitas. Sempre que se deslocavam, cada tribo mantinha-se sob a sua própria bandeira, tal como quando estavam acampados, separadas umas das outras.
O total dos que faziam este conjunto com Efraim foi assim de 108 100; seguiam após os outros na linha de marcha.
Era pois o total dos que estavam do lado de Dan 157 600, e fechavam a coluna de marcha nas deslocações do povo.
32Os exércitos de Israel totalizavam 603 550 indivíduos. 33Não incluía os levitas, que não eram tidos nessa contagem, conforme a indicação de Senhor a Moisés.
34Estabelecia assim o povo de Israel os seus acampamentos; cada tribo sob o seu estandarte, no local que o Senhor mostrava a Moisés.
Расположение родов в лагерях
1Господь сказал Моисею и Аарону:
2– Пусть израильтяне разбивают лагерь вокруг шатра собрания, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
3Пусть полковой лагерь Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь народа Иуды – Нахшон, сын Аминадава. 4В его войске 74 600 мужчин.
5Род Иссахара пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Иссахара – Нафанаил, сын Цуара. 6В его войске 54 400 мужчин.
7Рядом будет род Завулона. Вождь народа Завулона – Элиав, сын Хелона. 8В его войске 57 400 мужчин.
9Всего мужчин в лагере Иуды по их войскам 186 400 мужчин. Они будут отправляться в путь первыми.
10Пусть на юге будет полковой лагерь Рувима под своим знаменем. Вождь народа Рувима – Элицур, сын Шедеура. 11В его войске 46 500 мужчин.
12Род Симеона пусть ставит лагерь рядом с ними. Вождь народа Симеона – Шелумиил, сын Цуришаддая. 13В его войске 59 300 мужчин.
14Рядом – род Гада. Вождь народа Гада – Элиасаф, сын Дегуила. 15В его войске 45 650 мужчин.
16Всего мужчин в лагере Рувима по их войскам 151 450 мужчин. Они будут отправляться в путь вторыми.
17Затем, между лагерями, пусть отправляется в путь шатер собрания и лагерь левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят лагерь, каждый на своем месте, под своим знаменем.
18Пусть на западе будет полковой лагерь Ефрема под своим знаменем. Вождь народа Ефрема – Элишама, сын Аммиуда. 19В его войске 40 500 мужчин.
20После них будет род Манассии. Вождь народа Манассии – Гамалиил, сын Педацура. 21В его войске 32 200 мужчин.
22Потом будет род Вениамина. Вождь народа Вениамина – это Авидан, сын Гидеония. 23В его войске 35 400 мужчин.
24Всего мужчин в лагере Ефрема, по их войскам, 108 100 мужчин. Они будут отправляться в путь третьими.
25Пусть на севере будет полковой лагерь Дана под своим знаменем. Вождь народа Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая. 26В его войске 62 700 мужчин.
27Род Асира будет ставить лагерь возле них. Вождь народа Асира – Пагиил, сын Охрана. 28В его войске 41 500 мужчин.
29Потом будет род Неффалима. Вождь народа Неффалима – это Ахира, сын Енана. 30В его войске 53 400 мужчин.
31Всего мужчин в лагере Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знаменами.
32Это израильтяне, исчисленные по их семьям. Всех в лагерях, по ополчениям, 603 550 мужчин. 33Лишь левиты не были исчислены с остальными израильтянами – так повелел Моисею Господь.
34Израильтяне сделали все, что повелел Моисею Господь. Они вставали лагерем под своими знаменами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьей.