Disposição das tribos quando acampadas
1O Senhor deu mais as seguintes ordens a Moisés e a Aarão: 2“Cada tribo deverá ter o seu próprio espaço para instalar as tendas, cada uma sob o respetivo pendão e cada família com a respetiva insígnia, e hão de dispor-se de forma a que fiquem no meio da tenda do encontro.”
3-31Será assim a sua localização relativa:
Portanto, o total de todos aqueles que acampavam do lado de Judá era de 186 400. Estas três tribos eram as que seguiam à frente, quando todo o povo tinha de se deslocar para se instalar noutro sítio.
O total dos que ficavam do lado de Rúben foi pois de 151 450. E iam após o grupo anterior quando tinham que viajar. Só então vinha a tenda do encontro com os levitas. Sempre que se deslocavam, cada tribo mantinha-se sob a sua própria bandeira, tal como quando estavam acampados, separadas umas das outras.
O total dos que faziam este conjunto com Efraim foi assim de 108 100; seguiam após os outros na linha de marcha.
Era pois o total dos que estavam do lado de Dan 157 600, e fechavam a coluna de marcha nas deslocações do povo.
32Os exércitos de Israel totalizavam 603 550 indivíduos. 33Não incluía os levitas, que não eram tidos nessa contagem, conforme a indicação de Senhor a Moisés.
34Estabelecia assim o povo de Israel os seus acampamentos; cada tribo sob o seu estandarte, no local que o Senhor mostrava a Moisés.
Расположение родов в станах
1Вечный сказал Мусо и Хоруну:
2– Пусть исроильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.
3Пусть стан Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь рода Иуды – Нахшон, сын Аминадава. 4В его войске 74 600 мужчин.
5Род Иссокора пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссокора – Нетанил, сын Цуара. 6В его войске 54 400 мужчин.
7Рядом будет род Завулона. Вождь рода Завулона – Элиав, сын Хелона. 8В его войске 57 400 мужчин.
9Всего мужчин в стане Иуды по их войскам 186 400. Они будут отправляться в путь первыми.
10Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура. 11В его войске 46 500 мужчин.
12Род Шимона пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая. 13В его войске 59 300 мужчин.
14Рядом – род Гада. Вождь рода Гада – Элиософ, сын Деуила. 15В его войске 45 650 мужчин.
16Всего мужчин в стане Рувима по их войскам 151 450. Они будут отправляться в путь вторыми.
17Затем, пусть в середине станов отправляется в путь шатёр встречи и стан левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят стан, каждый на своём месте, под своим знаменем.
18Пусть на западе будет стан Ефраима под своим знаменем. Вождь рода Ефраима – Элишама, сын Аммихуда. 19В его войске 40 500 мужчин.
20После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура. 21В его войске 32 200 мужчин.
22Потом будет род Вениамина. Вождь рода Вениамина – Авидан, сын Гидеони. 23В его войске 35 400 мужчин.
24Всего мужчин в стане Ефраима по их войскам 108 100. Они будут отправляться в путь третьими.
25Пусть на севере будет стан Дона под своим знаменем. Вождь рода Дона – Ахиезер, сын Аммишаддая. 26В его войске 62 700 мужчин.
27Род Ошера будет ставить стан возле них. Вождь рода Ошера – Пагиил, сын Охрана. 28В его войске 41 500 мужчин.
29Потом будет род Неффалима. Вождь рода Неффалим – это Ахира, сын Енана. 30В его войске 53 400 мужчин.
31Всего мужчин в стане Дона 157 600. Они будут отправляться в путь последними под своими знамёнами.
32Это исроильтяне, исчисленные по их семьям. Всего в станах – по ополчениям – 603 550 человек. 33Лишь левиты не были исчислены с остальными исроильтянами – так повелел Мусо Вечный.
34Исроильтяне сделали всё, что повелел Мусо Вечный. Они вставали станом под своими знамёнами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьёй.