Levítico 2 – OL & LCB

O Livro

Levítico 2:1-16

A oferta de cereais

1Se o vosso sacrifício for uma oferta de cereais, será de farinha fina misturada com azeite e incenso. Tomarão um punhado de farinha, deitando-lhe azeite e juntando todo o incenso, 2trazendo-o a um dos sacerdotes para que o queime, em representação de toda a oferta, e o Senhor se agradará disso. 3O resto da farinha deverá ser dado a Aarão e aos seus filhos como alimento; mas toda ela deverá ser considerada uma santíssima oferta queimada ao Senhor.

4Se for antes pão cozido no forno, aquilo que vier a ser trazido como oferta, deverá ser feito de farinha finamente moída, amassada com azeite, mas sem fermento. 5Bolachas sem fermento, untadas com azeite, podem também servir para oferta. Se o vosso sacrifício for uma oferta de cereais feita na frigideira, será de farinha moída muito fina, sem fermento, e amassada com azeite. 6Parte isso em pedaços, deita-lhe azeite por cima e será igualmente uma oferta de cereais. 7Se a oferta for cozida numa panela, deverá também ser de fina farinha com azeite. 8Contudo, seja cozida no forno, ou frita na frigideira, ou cozida na panela, essa oferta de cereais deverá ser trazida ao sacerdote que a levará ao altar para a apresentar ao Senhor. 9O sacerdote deverá queimar apenas uma porção representativa, mas toda ela será plenamente apreciada pelo Senhor. 10O resto pertence a Aarão e a seus filhos para seu alimento; mas o todo é considerado como uma santíssima oferta queimada ao Senhor.

11Não empreguem fermento nas vossas ofertas de farinha; porque nem fermento, nem tão-pouco mel, é permitido nas ofertas queimadas ao Senhor. 12Poderão oferecer pão e mel como oferta de gratidão por ocasião das colheitas, mas não como ofertas queimadas. 13Toda a oferta será temperada com sal, porque o sal é uma lembrança da aliança com Deus.

14Se a vossa oferta for dos primeiros frutos das vossas colheitas, debulhem o grão das espigas verdes, tostem-no e ofereçam isso ao Senhor. 15Ponham azeite e incenso na oferta, porque é uma oferta de cereais. 16Então o sacerdote queimará uma parte desse grão debulhado, misturado com azeite e todo o incenso, como memorial perante o Senhor.

Luganda Contemporary Bible

Ebyabaleevi 2:1-16

Etteeka ery’Ekiweebwayo eky’Empeke

12:1 a Lv 6:14-18 b Kbl 15:4“ ‘Omuntu yenna bw’anaaleetanga eri Mukama ekiweebwayo eky’emmere ey’empeke; empeke anaamalanga kuzisa, n’aleeta obuwunga obulungi. Anaabufukangako amafuta ag’omuzeeyituuni, n’ateekako n’obubaane, 22:2 a Lv 5:11 b Lv 6:15; Is 66:3 c nny 9, 16; Lv 5:12; 6:15; 24:7; Bik 10:4n’alyoka abuleetera batabani ba Alooni, bakabona. Kabona anaayoolanga olubatu lw’obuwunga obulimu amafuta ag’omuzeeyituuni n’obubaane, n’abwokya mu kyoto ng’ekijjukizo, nga kye kiweebwayo ekyokeddwa mu muliro ne kivaamu evvumbe eddungi erisanyusa Mukama. 32:3 nny 10; Lv 6:16; 10:12, 13Obuwunga obunaasigalangawo ku kiweebwayo, bunaatwalibwanga Alooni ne batabani be, nga kye kitundu ekitukuvu ennyo eky’ekiweebwayo eri Mukama ekyokeddwa mu muliro.

42:4 Kuv 29:2“ ‘Bw’onooleetanga emigaati egifumbiddwa mu oveni nga kye kiweebwayo, ginaabanga emigaati egikoleddwa mu buwunga obulungi nga mutabuddwamu n’amafuta ag’omuzeeyituuni nga tegiriimu kizimbulukusa, oba bunaabanga obusukuuti obw’oluwewere obutaliimu kizimbulukusa nga busiigiddwako amafuta ag’omuzeeyituuni. 5Ekiweebwayo kyo bwe kinaabanga eky’emmere ey’empeke nga kitegekeddwa ku lukalango, kinaakolebwanga mu buwunga obulungi obutaliimu kizimbulukusa nga butabuddwamu amafuta ag’omuzeeyituuni. 6Onookimenyaamenyanga mu butundutundu, n’okifukako amafuta ag’omuzeeyituuni. Ekyo kye kiweebwayo eky’emmere ey’empeke. 72:7 Lv 7:9Ekiweebwayo kyo bwe kinaabanga eky’emmere ey’empeke nga kyakufumbirwa mu fulampeni, kinaateekebwateekebwanga mu buwunga obulungi n’amafuta ag’omuzeeyituuni. 8Onooleeteranga Mukama ekiweebwayo ekyo eky’emmere ey’empeke ekitabuddwa mu bintu ebyo; bwe kinaakwasibwanga kabona, ye anaakireetanga ku kyoto. 92:9 a nny 2 b Kuv 29:18; Lv 6:15Awo kabona anaggyanga ku kiweebwayo eky’emmere ey’empeke, ekitundu eky’ekijjukizo kyakyo, n’akyokya ku kyoto, nga kye kiweebwayo ekyokeddwa mu muliro ne kivaamu evvumbe eddungi erisanyusa Mukama. 102:10 nny 3Era ekinaafikkanga ku kiweebwayo eky’emmere ey’empeke, Alooni ne batabani be, be banaakitwalanga; nga kye kitundu ekitukuvu ennyo ekibalirwa ku biweebwayo eri Mukama ekyokeddwa mu muliro.

Ekizimbulukusa n’Omunnyo

112:11 Kuv 23:18; 34:25; Lv 6:16“ ‘Temuleeteranga Mukama ekiweebwayo eky’emmere ey’empeke nga kiteekeddwamu n’ekizimbulukusa; kubanga temuuyokyenga kizimbulukusa wadde omubisi gw’enjuki ng’ekiweebwayo eri Mukama ekyokeddwa mu muliro. 122:12 Lv 7:13; 23:10Munaabireetanga eri Mukama ng’ebiweebwayo eby’ebibala ebibereberye, naye tebiiweerwengayo ku kyoto okubeera evvumbe eddungi erisanyusa Mukama. 132:13 Kbl 18:19; Ez 43:24Ebiweebwayo byo byonna eby’emmere ey’empeke onoobirungangamu omunnyo2:13 omunnyo Omunnyo guyamba emmere obutavunda.: tokkirizanga munnyo ogw’endagaano ne Katonda wo okubula mu biweebwayo byo eby’emmere ey’empeke; mu biweebwayo byo byonna ossangamu omunnyo.

142:14 Lv 23:10“ ‘Bw’onooleetanga eri Mukama ebiweebwayo eby’ebibala ebibereberye eby’emmere ey’empeke, binaabanga ebirimba ebibisi ebibereberye eby’emmere ey’empeke nga bibetenteddwa era nga byokeddwako mu muliro. 15Onoobifukangako amafuta ag’omuzeeyituuni, n’obiteekangako n’obubaane; ekyo nga kye kiweebwayo eky’emmere ey’empeke. 162:16 nny 2Awo kabona anaggyanga ku kiweebwayo eky’emmere ey’empeke, ekimaze okubetentebwa nga mulimu amafuta ag’omuzeeyituuni n’obubaane, ekitundu eky’ekijjukizo kyakyo, n’akyokya; ekyo nga kye kiweebwayo eri Mukama ekyokeddwa mu muliro.