Job 7 – OL & LCB

O Livro

Job 7:1-21

1A humanidade é obrigada a lutar.

A vida duma pessoa é longa e dura;

os seus dias são semelhantes aos dum assalariado.

2É como um escravo que suspira pela sombra, pelo fim do dia;

como um assalariado, que suspira pelo seu salário.

3A mim também me deram meses de frustração,

com longas e pesadas noites.

4Quando vou para a cama penso:

‘Oh! Se fosse já de manhã!’

E assim me agito até que o Sol nasce.

5Tenho a pele cheia de vermes e de terra;

A minha carne abre-se com chagas, cheias de pus.

6Os meus dias passam mais rápido

que a lançadeira do tecelão que não para;

um segue-se ao outro sem esperança alguma.

7Lembra-te de que a minha vida é como o vento que passa sem deixar rasto;

nada fica de bom.

8Estão a ver-me, neste momento,

mas não será por muito mais tempo;

em breve estarão a ver apenas um morto.

9Da mesma forma que a nuvem se desfaz e desaparece,

assim os que descem ao mundo dos mortos7.9 No hebraico, Sheol, é traduzido, ao longo do livro, por mundo dos mortos. Segundo o pensamento hebraico do Antigo Testamento, é o lugar dos mortos, mas não necessariamente como um sepulcro ou sepultura, que é um lugar de morte e definhamento, mas sim um lugar de existência consciente, embora sombria e infeliz., se vão para sempre.

10Vão-se para sempre das suas famílias, dos seus lares;

nunca mais serão vistos.

11Ah! Deixa-me expressar a minha angústia!

Quero sentir-me livre para dizer

toda a amargura que me vai na alma.

12Ó Deus, serei eu o mar ou algum grande animal marinho,

para que ponhas um guarda sempre a meu lado?

13Tento esquecer a minha miséria no sono.

14Mas tu horrorizas-me com pesadelos.

15Preferia antes morrer estrangulado,

a continuar a viver sempre assim.

16Desprezo a minha vida;

não quero viver para sempre!

Deixa-me sozinho,

pois os meus dias não têm sentido.

17Que vale um simples homem,

para que lhe dês tanta atenção?

18Será obrigatório que sejas o seu inquisidor logo de manhã

e fiques a experimentá-lo cada momento do dia?

19Porque não me deixas só,

nem mesmo o tempo de engolir a saliva?

20Feriu-te o meu pecado, ó meu Deus, guarda da humanidade?

Por que razão fizeste de mim o teu alvo preferido,

tornando-me a vida num pesado fardo?

21Porque não perdoas, enfim, o meu pecado

e não o atiras para longe?

Porque em breve jazerei debaixo da terra, morto;

quando forem à minha procura, já terei desaparecido.”

Luganda Contemporary Bible

Yobu 7:1-21

17:1 a Yob 14:14; Is 40:2 b Yob 5:7 c Yob 14:6“Ebiseera by’omuntu ku nsi, tebyagerebwa?

Ennaku ze tezaagerebwa nga ez’omupakasi?

27:2 Lv 19:13Ng’omuddu eyeegomba ekisiikirize okujja,

ng’omupakasi bwe yeesunga empeera ye;

37:3 Yob 16:7; Zab 6:6bwe ntyo bwe nnaweebwa emyezi egy’okubonaabona,

ebiro ebyokutegana bwe byangererwa.

47:4 Ma 28:67Bwe ngalamira neebake, njogera nti, ‘Ndiyimuka ddi, ekiro kinaakoma ddi?’

Nga nzijudde okukulungutana okutuusa obudde lwe bukya.

57:5 Yob 17:14; Is 14:11Omubiri gwange gujjudde envunyu n’ebikakampa,

n’olususu lwange lukutusekutuse era lulabika bubi.

67:6 a Yob 9:25 b Yob 13:15; 17:11, 15“Ennaku zange zidduka okusinga ekyuma ky’omulusi w’engoye bw’atambuza ky’alusisa engoye ze;

era zikoma awatali ssuubi.

77:7 a Zab 78:39; Yak 4:14 b Yob 9:25Ojjukira Ayi Katonda, nti obulamu bwange tebuliimu, wabula mukka bukka,

amaaso gange tegaliddayo kulaba bulungi.

87:8 Yob 20:7, 9, 21Eriiso ly’oyo eryali lindabyeko teririddayo kundaba;

amaaso gammwe galinnoonya, naye nga sikyaliwo.

97:9 a Yob 11:8 b 2Sa 12:23; Yob 30:15Nga ekire bwe kibulawo ne kigenda,

bw’atyo n’aziikwa mu ntaana talivaayo.

107:10 a Yob 27:21, 23 b Yob 8:18Taliddayo mu nnyumba ye,

amaka ge tegaliddayo kumumanya nate.

117:11 a Zab 40:9 b 1Sa 1:10Noolwekyo sijja kuziyiza kamwa kange, nzija kwogera okulumwa kw’omutima gwange;

nzija kwemulugunyiza mu bulumi bw’emmeeme yange.

127:12 Ez 32:2-3Ndi nnyanja oba ndi lukwata ow’omu buziba,

olyoke onkuume?

137:13 Yob 9:27Bwe ndowooza nti, obuliri bwange bunampa ku mirembe,

ekiriri kyange kinakendeeza ku kulumwa kwange;

147:14 Yob 9:34n’olyoka ontiisa n’ebirooto

era n’onkanga okuyita mu kwolesebwa.

157:15 1Bk 19:4Emmeeme yange ne yeegomba okwetuga,

nfe okusinga okuba omulamu.

167:16 Yob 9:21; 10:1Sikyeyagala, neetamiddwa. Sijja kubeera mulamu emirembe gyonna.

Ndeka; kubanga ennaku zange butaliimu.

177:17 Zab 8:4; 144:3; Beb 2:6Omuntu kye ki ggwe okumugulumiza,

n’omulowoozaako?

187:18 Yob 14:3Bw’otyo n’omwekebejja buli makya,

n’omugezesa buli kaseera?

197:19 Yob 9:18Olituusa ddi nga tonvuddeeko

n’ondeka ne mmira ku malusu?

207:20 a Yob 35:6 b Yob 16:12Nyonoonye;

kiki kye nakukola, ggwe omukuumi w’abantu?

Lwaki onfudde nga akabonero ak’obulabe gy’oli,

ne neefuukira omugugu?

217:21 a Yob 10:14 b Yob 10:9; Zab 104:29Era lwaki tosonyiwa kwonoona kwange,

n’oggyawo obutali butuukirivu bwange?

Kubanga kaakano nzija kwebaka mu ntaana;

era ojja kunnoonya ku makya naye naaba sikyaliwo.”