Job 20 – OL & CCBT

O Livro

Job 20:1-29

Zofar

1Discurso de Zofar, o naamatita:

2“Apresso-me a tomar a palavra para responder,

visto que tenho uma resposta a dar.

3Tentaste envergonhar-me, ao considerar-te um pecador;

mas o meu espírito tem qualquer coisa a dizer-te.

4Não te dás conta do que sucede,

desde que o homem foi posto sobre a Terra?

5O triunfo do malvado sempre foi de curta duração

e as alegrias do ímpio apenas momentos passageiros.

6Ainda que o ímpio pretenda elevar-se a si mesmo,

até ao cimo dos céus,

e ande sempre de cara levantada,

7há de perecer para sempre, posto de lado, como esterco.

Aqueles que o conheciam dirão:

‘Onde está?’

8Desaparece tal como um sonho;

ele se dissipará como uma visão da noite.

9Os olhos que o viam já não o verão mais,

nem sequer o seu lugar será visto de novo.

10Os seus filhos serão obrigados a indemnizar os pobres;

pelo seu próprio e duro trabalho pagarão as dívidas do pai.

11Ainda que seja jovem,

os seus ossos jazerão no pó da terra.

12Ele aprecia o gosto da maldade;

é como doçura para o seu paladar.

13Guarda-a na boca para prolongar-lhe o sabor.

14Mas, repentinamente, os alimentos que ingere

transformam-se em veneno de víboras nas suas entranhas.

15É obrigado a vomitar todas as riquezas que engoliu;

Deus não permitirá que as guarde.

16Sugará o veneno da cobra;

as presas de uma víbora o matarão.

17Não gozará dos bens que roubou;

não serão, de maneira nenhuma, manteiga ou mel para ele.

18O seu trabalho não lhe será pago;

a riqueza não lhe trará alegria.

19Porque oprime o pobre e confisca-lhe as casas;

casas essas que os infelizes jamais recuperarão.

20Era insaciável e agora nada tem;

nada daquilo com que sonhou pode conservar.

21Visto que aproveitava cada ocasião para roubar,

a sua fazenda não se manterá.

22Ainda que em plena abastança, viverá sempre angustiado;

a mão de outros infames procurará destruí-lo.

23Quando estiver a encher a barriga,

Deus fará chover sobre ele o ardor da sua ira.

24Ainda que fuja das armas de ferro,

acabará por ser atravessado por um arco de bronze.

25Ao arrancarem a flecha do seu corpo, sair-lhe-á o fel;

assombros mortais virão sobre ele.

26Os seus tesouros perder-se-ão em tenebrosos esconderijos;

um fogo devastador devorar-lhe-á as riquezas,

consumindo tudo o que deixou.

27Os céus revelarão os seus pecados

e a Terra dará testemunho contra ele.

28Uma inundação arrastará os bens da sua casa.

Como torrentes serão levados pelo furor de Deus.

29Eis a sorte do ímpio;

isto é o que Deus lhe prepara!”

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

約伯記 20:1-29

瑣法再度發言

1拿瑪瑣法回答說:

2「我感到煩躁不安,

心中有話不吐不快。

3我聽見你侮辱我的斥責,

我的理智催促我回答。

4難道你不知道,從古至今,

自從世上有人以來,

5惡人得勢不會長久,

不信上帝者的快樂轉瞬即逝?

6雖然他傲氣沖天,

把頭挺到雲端,

7終必如自己的糞便永遠消亡,

見過他的人都不知他在何處。

8他如夢消逝,蹤影杳然;

如夜間的異象,飛逝而去。

9見過他的人不會再見到他,

他將從家鄉消失無蹤。

10他的兒女要向窮人乞憐,

他要親手償還不義之財。

11他的筋骨依然強健,

卻要隨他葬入塵土。

12「他以邪惡為甘飴,

將其藏在舌下,

13含在口中,

慢慢品味。

14這食物在腹中變酸,

變成了蛇的毒液。

15他要吐出所吞下的財富,

上帝要倒空他腹中之物。

16他吸吮蛇的毒液,

被蛇的舌頭害死。

17他無法享用流淌不盡的奶與蜜。

18他留不住勞碌的成果,

無法享用所賺的財富。

19他欺壓、漠視窮人,

強佔別人的房屋。

20他貪慾無度,

不放過任何喜愛之物。

21他吞掉一切所有,

他的福樂不能長久。

22他在富足時將陷入困境,

各種災禍將接踵而至。

23上帝的怒火如雨降在他身上,

填滿他的肚腹。

24他躲過了鐵刃,

卻被銅箭射穿。

25利箭穿透他的後背,

閃亮的箭頭刺破他的膽囊,

恐怖籠罩著他。

26他的財寶消失在幽冥中,

天火20·26 天火」希伯來文是「非人手點燃的火」。要吞噬他,

焚毀他帳篷中殘留的一切。

27天要揭露他的罪惡,

地要站出來指控他。

28在上帝發烈怒的日子,

洪流將席捲他的家產。

29這便是上帝為惡人定下的結局,

為他們預備的歸宿。」