Isaías 28 – OL & ASCB

O Livro

Isaías 28:1-29

Juízo sobre Samaria

1Ai da Samaria, rodeada pelo seu rico vale, coroa orgulhosa e o deleite dos bêbedos de Efraim! Ai da sua beleza passageira, o glorioso ornamento duma nação de gente caída nas valetas das ruas, vencida pelo vinho! 2Porque o Senhor enviará um poderoso exército contra vocês; será como uma tremenda saraivada que vos cairá em cima e vos abaterá até ao chão. 3A coroa soberba, o gozo dos ébrios de Efraim, será atirada ao chão e pisada aos pés dos seus inimigos. 4A sua beleza superficial, com todo aquele fértil vale a rodeá-la, desaparecerá de repente como o primeiro figo maduro que é rapidamente colhido e engolido.

5Então, por fim, o Senhor dos exércitos, ele próprio se tornará a sua glória, a coroa de beleza do seu povo, daqueles que escaparam. 6Ele dará aos seus juízes um grande desejo de justiça e uma grande coragem aos seus soldados, que se batem até à última gota de sangue, fazendo recuar o combate até às portas da cidade. 7No entanto, neste momento Jerusalém é governada por bêbedos! Os seus sacerdotes e os seus profetas cambaleiam, vacilam e tropeçam, cometendo erros e enganos absolutamente estúpidos. 8As suas mesas estão cobertas de vómito. Por toda a parte há sujidade.

9“Mas afinal quem pensa Isaías que é”, diz o povo, “para falar assim desta maneira? Seremos nós criancinhas que ainda mal sabem falar? 10Anda aqui a dar-nos sentenças e mais sentenças, sempre aos bocadinhos, uma linha de cada vez, em palavras muito simples!”

11Na verdade, por lábios estranhos e por outra língua falará a este povo. 12A quem disse: “Este é o lugar de descanso! Deem repouso ao que está cansado! Este é o lugar do alívio!” Mas não quiseram ouvir. 13Então o Senhor tornará a soletrar tudo novamente para eles, repetindo uma e outra vez em palavras muito simples. Mesmo assim, com essa mensagem simples e tão direta, eles tropeçarão e cairão, serão apanhados e capturados.

14Portanto, ouçam a palavra do Senhor, governantes escarnecedores que dominam o povo que está em Jerusalém: 15“Fizemos um pacto com a morte, uma aliança com o mundo dos mortos!”, dizem vocês. “Quando o flagelo destruidor passar não nos apanhará, porque fizemos da mentira o nosso refúgio e da falsidade um esconderijo!”

16Mas o Senhor Deus diz: “Eis que ponho em Sião a principal pedra da construção, uma pedra segura; será uma preciosa pedra de esquina, solidamente assentada. Aquele que nele crer não ficará ansioso. 17Pegarei na linha e no prumo da justiça para verificar a verticalidade da muralha que estão a construir. A saraiva varrerá o refúgio da mentira; uma avalanche inundará o esconderijo da falsidade. 18Anularei a vossa aliança com a morte e com o mundo dos mortos, de tal forma que, quando vier o flagelo destruidor, serão esmagados. 19Essa cheia tornará a vir, uma e outra vez, arrebatando-vos, até que por fim a força inconfundível da verdade dos meus avisos vos acordará.”

20A cama que fizeram é demasiado curta para se deitarem; os cobertores são muito curtos, não vos tapam o bastante. 21O Senhor virá de repente e com ira, como no monte Perazim e no vale de Gibeão, para fazer algo estranho e invulgar, para destruir o seu próprio povo! 22Por isso, não escarneçam mais, para que o vosso castigo não venha a tornar-se ainda mais duro; porque Deus, o Senhor dos exércitos, me disse duma forma muito clara que está decidido a esmagar-vos.

23Ouçam-me! Ouçam o que vos quero dizer! 24Será que um lavrador passa todo o tempo a lavrar sem nunca chegar a semear? Ficará ele o tempo todo a abrir sulcos na terra sem nunca vir a plantar? 25Não será que depois de nivelar o solo, acabará por plantar sementes, os grãos de nigela e depois os de cominho, o trigo, o milho miúdo e a cevada, nos regos convenientes, e o centeio nas margens? 26Ele bem sabe o que deve fazer, porque é Deus quem o ensina e lhe faz ver como são as coisas.

27Ele não debulha todos os grãos da mesma maneira. Um malho nunca é usado sobre a ervilhaca; bate-se antes com uma vara. Não se passa uma roda debulhadora sobre cominhos; sacodem-se antes, levemente, com um pau. 28O trigo esmiuça-se facilmente, por isso, não se trilha continuamente. 29O Senhor dos exércitos é um conselheiro maravilhoso e dá sabedoria ao lavrador.

Asante Twi Contemporary Bible

Yesaia 28:1-29

Efraim Nnue

1Nnome nka nhwiren abotire a ɛyɛ Efraim asabofoɔ ahohoahoadeɛ no,

nka nhwiren a ɛrepa a nʼahoɔfɛ wɔ animuonyam ma Israelfoɔ

na ɛda asase bereɛ bɔnhwa so.

Nnome nka kuropɔn no, deɛ nnipa a nsa asɛe wɔn no de hoahoa wɔn ho no.

2Hwɛ, Awurade wɔ obi a ɔwɔ tumi ne ahoɔden.

Ɔte sɛ asukɔtweaa ne mframa a ɛsɛe adeɛ.

Ɔte sɛ osutɔ a ɛne mframa nam, ne osubrane a ɛhyɛ nsuka ma.

Ɔbɛto no ahwe fam ahoɔden so.

3Saa nhwiren abotire no a ɛyɛ Efraim asabofoɔ ahohoahoadeɛ no,

wɔbɛtiatia so.

4Saa nhwiren a nʼahoɔfɛ ɛrepa wɔ animuonyam mu

deɛ ɛda asase bereɛ bɔnhwa so no,

ɛbɛyɛ sɛ borɔdɔma a ɛbere ansa na otwa berɛ aduru.

Sɛ obi hunu na ɔte a

ɔdi no ntɛm so.

5Saa ɛda no Asafo Awurade

bɛyɛ Animuonyam ahenkyɛ,

nhwiren abotire fɛfɛ

ama ne nkurɔfoɔ nkaeɛfoɔ no.

6Ɔbɛyɛ atɛntenenee honhom

ama ɔtemmufoɔ a wɔte adwa mu.

Ɔbɛyɛ ahoɔden farebae

ama wɔn a wɔpam atamfoɔ wɔ nkuro apono ano.

7Nanso seesei deɛ, asabofoɔ na wɔdi Israel so,

na nsaden ma wɔhinhim;

nsaden ma asɔfoɔ ne adiyifoɔ tɔ ntentan

na nsã ma wɔn ani so yɛ wɔn totɔtotɔ;

na wɔhinhim.

Wɔtɔ ntentan ɛberɛ a wɔrenya anisoadehunu,

na wɔn ano fonfom wɔ adwenkyerɛ mu.

8Ɛfeɛ agugu apono nyinaa so,

na baabiara ayɛ efi.

9Wɔka sɛ, “Deɛn na Awurade dwene fa yɛn ho?

Ɔdwen sɛ yɛyɛ mmɔfra anaa?

Mmɔfra a wɔatwa wɔn nufoɔ anaa?

10Ɔkasa bebree:

Ɔka yei, na waka yei

ɔma mmara foforɔ akyi mmara;

ɔkyerɛ ɛha kakra, na wakyerɛ ɛhɔ nso kakra.”

11Ɛno enti, ɛyɛ ananafoɔ ano ne kasa foforɔ

na Onyankopɔn de bɛkasa akyerɛ saa nkurɔfoɔ yi.

12Ɔka kyerɛɛ wɔn sɛ,

“Ɛha ne ahomegyebea no, momma abrɛfoɔ no nhome;

ahodwobea nso nie,”

nanso wɔantie no.

13Enti afei Awurade bɛti asɛm a ɔde maa wɔn no mu bio:

Ɔbɛka yei, na waka yei,

ɔbɛma mmara foforɔ akyi mmara;

ɔbɛkyerɛ ɛha kakra, na wakyerɛ ɛhɔ nso kakra,

na ɛbɛma wɔn apini wɔn akyi;

wɔbɛpirapira, na wɔatɔ afidie mu, na wɔakye wɔn.

14Ɛno enti, montie Awurade asɛm, mo fɛdifoɔ

a modi saa nkurɔfoɔ yi so wɔ Yerusalem.

15Mohoahoa mo ho sɛ, “Yɛ ne owuo ayɛ apam,

yɛ ne damena ayɛ nhyehyɛeɛ

sɛ asotwe a ano yɛ den ba a,

ɛrentumi nka yɛn,

ɛfiri sɛ yɛde atorɔ ayɛ yɛn dwanekɔbea

ne nnaadaa ayɛ yɛn atɛeɛ.”

16Enti, deɛ Otumfoɔ Awurade seɛ nie,

“Hwɛ! Mede ɛboɔ bi retim Sion,

ɛboɔ a wɔasɔ ahwɛ,

tweatiboɔ a ɛsom bo ma fapem a ɛyɛ den;

deɛ ɔde ne ho to soɔ no abasa mu rentu.

17Mede atɛntenenee bɛyɛ susuhoma

na teneneeyɛ ayɛ ɔfasuo kyirebennyɛ susuhoma.

Asukɔtweaa bɛsɛe wo dwanekɔbea, a ɛyɛ atorɔ no,

na nsuo abɛkata wʼatɛeɛ hɔ.

18Mɛtwa apam a wo ne owuo ayɛ no mu;

nhyehyɛeɛ a wo ne damena ayɛ no nso rennyina.

Sɛ asotwe a ano yɛ den no ba a,

ɛbɛtwi afa mo so.

19Mperɛ dodoɔ biara a ɛbɛba no, ɛbɛsoa mo akɔ;

anɔpa, awia ne anadwo biara,

ɛbɛfa mu akɔ.”

Saa nkra yi nteaseɛ

de ehu bɛba.

20Mpa no yɛ tia dodo ma sɛ wɔtene wɔn mu wɔ so.

Nnasoɔ no yɛ tiaa sɛ ɛbɛ so wɔn ho kata.

21Awurade bɛsɔre sɛdeɛ ɔsɔree wɔ Perasim bepɔ so no.

Ɔbɛkanyane ne ho sɛdeɛ ɔyɛɛ wɔ Gibeon Bɔnhwa mu no

yɛɛ nʼadwuma nwanwasoɔ no,

na ɔdii dwumadie a ebi mmaa da no.

22Afei gyae wo fɛdie no,

anyɛ saa a, wo nkɔnsɔnkɔnsɔn mu bɛyɛ duru;

Awurade, Asafo Awurade aka akyerɛ me

ɔsɛeɛ ho mmaraden a wɔahyɛ atia asase no nyinaa.

23Montie na monte me nne;

monwɛn mo aso na montie deɛ meka.

24Sɛ okuafoɔ funtum asase sɛ ɔrebɛdua so a, ɔyɛ no daa anaa?

Ɔkɔ so tutu, fɛntɛm asase no anaa?

25Sɛ ɔsiesie asase no ani a,

ɔnnua ɛme, na ɔmpete tɛtɛ wɔ so anaa?

Ɔnnua ayuo ne atokoɔ mu biara wɔ nʼafa anaa?

26Ne Onyankopɔn ma no akwankyerɛ

na ɔkyerɛ no ɛkwan pa no.

27Wɔmfa asaeɛ mpɔ ɛme ho,

wɔmfa teaseɛnam hankra mfa tɛtɛ so;

wɔde poma na ɛboro ɛme,

na wɔde abaa aboro tɛtɛ.

28Wɔyam aburoo de to burodo

enti obi nnkɔ so nyam a ɔnwie da.

Ɛwom sɛ ɔde nʼayuporeɛ teaseɛnam hankra fa so deɛ,

nanso ɛnyɛ nʼapɔnkɔ na wɔyam.

29Yeinom nyinaa firi Asafo Awurade,

afutuo mu nwanwani,

na ne nyansa boro so.