Isaías 23 – OL & HLGN

O Livro

Isaías 23:1-18

Profecia contra Tiro

1Esta é a mensagem para Tiro: Chorem, ó navios de Társis que regressam a casa vindos de terras distantes! Chorem pelo vosso porto, porque desapareceu! Os rumores preocupantes que vos tinham chegado aos ouvidos em Chipre eram afinal certos! 2Pesa por toda a parte um silêncio de morte. A calma reina no vosso porto, onde antes fervilhava a agitação dos barcos que vinham de Sídon. 3Traziam mercadorias de além dos mares do Egito e do Nilo e vocês eram os donos do comércio dos mares e do mundo.

4Envergonha-te, Sídon, a fortaleza do mar! É o mar quem agora te diz: “Não tive dores de parto, nem dei à luz; não criei meninos, nem eduquei meninas!” 5Quando o Egito ouvir as notícias acerca de Tiro, haverá grande tristeza.

6Fujam a chorar para Társis, habitantes das costas marítimas! 7Estas ruínas silenciosas é tudo quanto resta da vossa terra que pulsava de alegria. Que triste história a vossa! Pensem só em todos os colonos que mandaram para terras tão longínquas! 8E afinal quem foi que trouxe tamanho desastre sobre Tiro, a cidade edificadora de impérios, a sede do comércio mundial? 9Foi o Senhor dos exércitos quem o ordenou, para destruir o vosso orgulho e opor a altivez dos homens.

10Façam-se ao mar, ó barcos de Társis, naveguem porque o vosso porto desapareceu! 11O Senhor estende a sua mão sobre os mares; faz tremer as nações da Terra. Ele falou contra esta grande cidade comercial, para desfazer a sua força.

12Diz ele: “Nunca mais, ó desonrada virgem, filha de Sídon, te alegrarás e serás forte. Ainda que fujas para Chipre, nem por isso encontrarás repouso.”

13Serão os caldeus e não os assírios, quem entregará Tiro aos animais selvagens. Sitiá-la-ão, arrasarão as suas fortalezas, farão dela um montão de ruínas.

14Uivem, navios que cruzam os oceanos, porque o vosso porto de abrigo foi destruído!

15Durante 70 anos, Tiro será esquecida. E então, nos dias doutro rei, a cidade voltará de novo à vida. Ao fim dos 70 anos, acontecerá a Tiro o que diz a Canção da Prostituta:

16“Toma a harpa, e percorre a cidade,

ó prostituta esquecida!

Toca o melhor que puderes e canta sem parar,

para que se lembrem de ti!”

17Sim, após 70 anos, o Senhor fará reviver Tiro, mas não será diferente do que era antes! Tornará aos seus maus caminhos por onde andava em todo o mundo. 18Contudo, virá o tempo em que todos os seus grandes negócios trarão benefícios para o Senhor! Eles não serão entesourados, mas usados na aquisição do melhor alimento e da melhor roupa para aqueles que vivem na presença do Senhor!

Ang Pulong Sang Dios

Isaias 23:1-18

Ang Mensahi Parte sa Tyre kag Sidon

1Ini nga mensahi parte sa Tyre:

Maghibi kamo nga mga nagasakay sa mga barko sang Tarshish! Kay naguba na ang inyo pantalan sa Tyre. Ginsugid na ini sa inyo sang mga naghalin sa Cyprus.23:1 Cyprus: sa Hebreo, Kitim. 2Maghipos kamo nga mga nagaestar sa isla23:2 isla: ukon, lugar nga malapit sa dagat; ukon, malayo nga lugar. Amo man sa bersikulo 6. pati na kamo nga mga negosyante sang Sidon. Ang inyo mga negosyante nga nagapamanggaranon sa inyo nagapanakayon 3sa mga kadagatan sa pagbakal kag pagbaligya sang mga patubas sang Shihor nga sakop sang Suba sang Nilo. Kag nagapakignegosyo sa inyo ang mga nasyon. 4Mahuya ka, siyudad sang Sidon, nga dalangpan sang mga tawo nga nagaestar malapit sa dagat. Ginasikway ka na sang kadagatan nga nagasiling, “Wala na ako sing bata; wala ako sing may ginasagod nga bata nga lalaki ukon babayi.”

5Masakitan ang mga Egiptohanon kon mabatian nila ang natabo sa Tyre. 6Maghinibi kamo nga mga nagaestar sa isla. Tabok kamo sa Tarshish! 7Sadto anay malipayon ining siyudad sang Tyre nga gintukod sang una nga panahon, nga ang iya katawhan nakaabot sa malayo nga mga lugar kag nagsakop sang sini nga mga lugar. Pero karon ano na ang natabo sa iya? 8Sin-o bala ang nagplano sini sa Tyre, ang siyudad nga nagpanakop sang mga lugar, nga ang mga dungganon niya nga mga negosyante bantog sa kalibutan? 9Ang Ginoo nga Makagagahom amo ang nagplano sini agod paubuson ang nagapabugal sa iya pagkagamhanan kag ang mga ginakilala nga bantog sa kalibutan. 10Kamo nga mga pumuluyo sang Tarshish, mag-agi kamo sing hilway sa Tyre pareho sa Suba sang Nilo nga nagailig sing hilway, tungod kay wala na sing may magpugong sa inyo. 11Gin-untay sang Ginoo ang iya kamot sa dagat sa paglaglag sini, gani nagakulurog sa kahadlok ang mga ginharian. Nagmando siya nga gub-on ang mabakod nga depensa sang Fenicia.23:11 Fenicia: sa Hebreo, Canaan. 12Nagsiling ang Ginoo, “Mga pumuluyo23:12 Mga pumuluyo: sa literal, Birhen nga anak nga babayi. sang Sidon, tapos na ang inyo pagpangalipay. Nalaglag na kamo! Bisan magpalagyo kamo sa Cyprus, wala gihapon kamo sing kapahuwayan didto.”

13Tan-awa bala ninyo ang duta sang mga taga-Babilonia.23:13 taga-Babilonia: sa literal, Kaldeanhon. Amo ini kon kaisa ang tawag sa mga taga-Babilonia. Diin na karon ang katawhan sini? Ginhimo sang Asiria ang Babilonia nga elistaran sang mga sapat nga talunon. Kay ginsalakay nila ini, ginwasak ang mabakod nga mga parte sini, kag ginpabay-an nga guba. 14Maghibi kamo nga mga nagapanakayon sa Tarshish, kay naguba na ang siyudad nga inyo dalangpan. 15Pagakalimtan ang Tyre sa sulod sang 70 ka tuig, ang kalawigon sang kabuhi sang hari. Pero pagkatapos sina, mangin pareho siya sa isa ka babayi nga nagabaligya sang iya lawas nga ginasambit sa sini nga kanta: “Ikaw nga babayi nga nagabaligya sang imo lawas, ginkalimtan ka na. 16Gani kuhaa ang imo arpa, kag tukara ini sing maayo samtang nagalibot ka sa siyudad. Damua ang imo kanta, agod madumduman ka.”

17Pagkatapos sang 70 ka tuig, dumdumon sang Ginoo ang Tyre. Pero himuon liwat sang Tyre ang ginhimo niya sang una, nga pareho sang ginahimo sang babayi nga nagabaligya sang iya lawas. Himuon niya ang malain agod makakuwarta siya sa tanan nga ginharian sang kalibutan. 18Pero sa ulihi, ang iya maginansya indi pagtaguon kundi ihalad niya sa Ginoo agod ibakal sang madamo nga pagkaon kag sang maayo nga klase sang mga bayo para sa mga tawo nga nagaalagad sa Ginoo.