Eclesiastes 7 – OL & CCL

O Livro

Eclesiastes 7:1-29

A sabedoria

1Uma boa reputação vale muito mais do que um bom perfume.

O dia em que alguém morre é melhor do que aquele em que nasceu.

2É mais útil ir a funerais do que a festas,

porque todos teremos de morrer,

e é uma boa coisa pensar nisso enquanto é tempo.

3A tristeza tem mais valor do que o riso,

pois a tristeza exerce sobre nós um efeito depurador.

4Sim, uma pessoa sábia pensa muito na morte,

enquanto o insensato só pensa em gozar bem o presente.

5Vale mais ser criticado por alguém

que tem sabedoria do que ser louvado por um tolo!

6O cumprimento dum tolo vale tanto como um papel a arder;

seria ridículo alguém deixar-se impressionar por ele.

7A opressão faz endoidecer, até as pessoas com entendimento;

é coisa que corrompe as capacidades mentais.

8Acabar é melhor do que começar!

Ser paciente tem mais valor do que ser orgulhoso!

9Não sejas precipitado,

isso é comportamento de insensatos.

10Não andes sempre com saudade dos bons velhos tempos,

porque também é uma maneira de pensar inútil.

11A sabedoria é tão boa quanto uma valiosa herança

e é uma bênção para todos quantos vivem debaixo do Sol.

12A sabedoria é uma proteção,

tal como as muitas riquezas,

mas a sabedoria tem a vantagem

de preservar a vida de quem a possui.

13Atenta para a forma como Deus fez as coisas;

quem poderá endireitar o que ele torceu?

14Goza da prosperidade, sempre que puderes e,

quando vierem os tempos difíceis,

lembra-te que Deus dá tanto uma coisa como a outra,

a fim de que cada um se dê conta de que nada é certo na vida.

15Nesta vida de ilusão tenho visto de tudo,

incluindo o facto de muitos dos que são bons morrerem novos

e muitos dos que são maus continuarem a viver.

16Por isso, não sejas nem excessivamente bom nem excessivamente sábio!

Por que razão te destruirias a ti mesmo?

17Por outro lado, não sejas demasiado perverso,

não sejas louco! Porque haverias de morrer antes do tempo próprio?

18É bom que prestes atenção a uma coisa,

sem descuidar a outra,

pois aquele que ama e teme a Deus saberá encontrar o melhor de ambas.

19Um sábio é mais poderoso

do que uma fortaleza guardada por dez valentes!

20Não há um só homem, em toda a Terra,

que tenha sido sempre justo e nunca tenha pecado.

21Não escutes às portas!

Pode acontecer que ouças o teu servo dizer mal de ti!

22Sabes bem, quantas vezes tens dito mal de outros.

23Tentei tudo para ser sábio, fiz mesmo esta afirmação:

“Serei sábio!”, mas de nada serviu.

24A sabedoria é coisa difícil de obter,

não se encontra facilmente.

25Pus-me a investigar bem a fundo

e procurei por toda a parte,

determinado a encontrar não só a sabedoria como a verdadeira razão das coisas,

decidido a provar, a mim próprio, qual a pior das ignorâncias e a maior insensatez.

26Uma mulher que se vende, que enreda e arma laços a um homem, é coisa pior do que a morte. Aquele que agrada a Deus evita-a, mas os pecadores caem nos seus laços. 27E esta é a minha conclusão, diz o pregador, pouco a pouco fui chegando a este resultado. 28Depois de ter inquirido em todas as direções, descobri que é possível encontrar-se um homem, entre mil, que seja sábio; mas mulheres, que sejam sábias, nem uma! 29Também descobri que ainda que Deus tenha feito os seres humanos com perfeição, cada um se desvia para seguir as suas próprias inclinações.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Mlaliki 7:1-29

Nzeru

1Mbiri yabwino ndi yopambana mafuta onunkhira bwino,

ndipo tsiku lomwalira ndi lopambana tsiku lobadwa.

2Kuli bwino kupita ku nyumba yamaliro

kusiyana ndi kupita ku nyumba yamadyerero:

Pakuti imfa ndiye mathero a munthu aliyense;

anthu amoyo azichisunga chimenechi mʼmitima mwawo.

3Chisoni nʼchabwino kusiyana ndi kuseka,

pakuti nkhope yakugwa ndi yabwino chifukwa imakonza mtima.

4Mtima wa munthu wanzeru nthawi zonse umalingalira za imfa,

koma mitima ya zitsiru imalingalira za chisangalalo.

5Kuli bwino kumva kudzudzula kwa munthu wanzeru

kusiyana ndi kumvera mayamiko a zitsiru.

6Kuseka kwa zitsiru kuli ngati

kuthetheka kwa moto kunsi kwa mʼphika,

izinso ndi zopandapake.

7Kuzunza ena kumasandutsa munthu wanzeru kukhala chitsiru,

ndipo chiphuphu chimawononga mtima.

8Mathero ake a chinthu ndi abwino kupambana chiyambi chake,

ndipo kufatsa nʼkwabwino kupambana kudzikuza.

9Usamafulumire kukwiya mu mtima mwako,

pakuti mkwiyo ndi bwenzi la zitsiru.

10Usamafunse kuti, “Nʼchifukwa chiyani masiku amakedzana anali abwino kupambana masiku ano?”

pakuti si chinthu chanzeru kufunsa mafunso oterewa.

11Nzeru ngati cholowa, ndi chinthu chabwino

ndipo imapindulitsa wamoyo aliyense pansi pano.

12Nzeru ndi chitetezo,

monganso ndalama zili chitetezo,

koma phindu la chidziwitso ndi ili:

kuti nzeru zimasunga moyo wa munthu amene ali nazo nzeruzo.

13Taganizirani zimene Mulungu wazichita:

ndani angathe kuwongola chinthu

chimene Iye anachipanga chokhota?

14Pamene zinthu zili bwino, sangalala;

koma pamene zinthu sizili bwino, ganizira bwino:

Mulungu ndiye anapanga nthawi yabwinoyo,

ndiponso nthawi imene si yabwinoyo.

Choncho munthu sangathe kuzindikira

chilichonse cha mʼtsogolo mwake.

15Pa moyo wanga wopanda phinduwu ndaona zinthu ziwiri izi:

munthu wolungama akuwonongeka mʼchilungamo chake,

ndipo munthu woyipa akukhala moyo wautali mʼzoyipa zake.

16Usakhale wolungama kwambiri

kapena wanzeru kwambiri,

udziwonongerenji wekha?

17Usakhale woyipa kwambiri,

ndipo usakhale chitsiru,

uferenji nthawi yako isanakwane?

18Nʼkwabwino kuti utsate njira imodzi,

ndipo usataye njira inayo.

Munthu amene amaopa Mulungu adzapewa zinthu ziwiri zonsezi.

19Nzeru zimapereka mphamvu zambiri kwa munthu wanzeru

kupambana olamulira khumi a mu mzinda.

20Palibe munthu wolungama pa dziko lapansi

amene amachita zabwino zokhazokha ndipo sachimwa.

21Usamamvetsere mawu onse amene anthu amayankhula,

mwina udzamva wantchito wako akukutukwana,

22pakuti iwe ukudziwa mu mtima mwako

kuti nthawi zambiri iwenso unatukwanapo ena.

23Zonsezi ndinaziyesa ndi nzeru zanga ndipo ndinati,

“Ine ndatsimikiza mu mtima mwanga kuti ndikhale wanzeru,”

koma nzeruyo inanditalikira.

24Nzeru zimene zilipo,

zili kutali ndipo ndi zozama kwambiri,

ndani angathe kuzidziwa?

25Kotero ndinayikapo mtima wanga kuti ndidziwe,

ndifufuze ndi kumafunafuna nzeru ndi mmene zinthu zimakhalira

ndipo ndinafunanso kudziwa kuyipa kwa uchitsiru

ndiponso kupusa kwake kwa misala.

26Ndinapeza kanthu kowawa kupambana imfa,

mkazi amene ali ngati khoka,

amene mtima wake uli ngati khwekhwe,

ndipo manja ake ali ngati maunyolo.

Munthu amene amakondweretsa Mulungu adzathawa mkaziyo,

koma mkaziyo adzakola munthu wochimwa.

27Mlaliki akunena kuti, “Taonani, chimene ndinachipeza ndi ichi:

“Kuwonjezera chinthu china pa china kuti ndidziwe mmene zinthu zimachitikira,

28pamene ine ndinali kufufuzabe

koma osapeza kanthu,

ndinapeza munthu mmodzi wolungama pakati pa anthu 1,000,

koma pakati pawo panalibepo mkazi mmodzi wolungama.

29Chokhacho chimene ndinachipeza ndi ichi:

Mulungu analenga munthu, anamupatsa mtima wolungama,

koma anthu anatsatira njira zawozawo zambirimbiri.”