Ageu 2 – OL & HLGN

O Livro

Ageu 2:1-23

A glória do novo templo

1No dia 21 do sétimo mês2.1 Mês de Tisri ou Etanim. Entre a lua nova do mês de setembro e o mês de outubro., do segundo ano do rei Dario, o Senhor enviou novamente a sua palavra através de Ageu. 2“Pergunta ao governador e ao sumo sacerdote e a todos os que ficaram na terra: 3quem, entre vocês, se lembra de como era o templo antigamente? Como era glorioso em comparação com aquele que existe agora! 4Mas esforça-te, Zorobabel, e também tu, Josué, assim como todos os outros! Coragem e mãos à obra! Porque eu estou convosco, diz o Senhor dos exércitos. 5Quando deixaram o Egito, prometi que o meu Espírito habitaria no vosso meio. Portanto, nada receiem!

6Diz o Senhor dos exércitos: Dentro em pouco abalarei os céus e a Terra, tanto os oceanos como os continentes. 7Farei tremer todos os povos. E todas as nações virão àquele que é desejado por todas as nações, a este templo, e encherei este lugar com a minha glória, diz o Senhor dos exércitos. 8A prata é minha e o ouro é meu, diz o Senhor dos exércitos. 9O futuro esplendor deste templo será maior que a glória do passado, diz o Senhor dos exércitos, e neste lugar trarei paz. Eu, o Senhor dos exércitos, falei!”

Bênçãos para um povo contaminado

10No vigésimo quarto dia do nono mês, no segundo ano do reinado de Dario, veio esta mensagem da parte do Senhor, pela boca do profeta Ageu. 11“Pergunta aos sacerdotes o significado da Lei: 12se algum de vocês carregar um sacrifício sagrado de carnes, segurando-o dentro das abas da sua vestimenta, e acontecer este embater em pão, vinho, azeite ou num guisado de carne, ficarão estes últimos também santificados?”

“Não!”, responderam os sacerdotes. “A santidade não passa dessa maneira para outras coisas!”

13Então Ageu perguntou: “Mas se algum de vocês tocar num corpo morto, ficando dessa forma ritualmente impuro, e seguidamente embater contra outra coisa qualquer, será que essa coisa ficará nessa altura contaminada?”

Os sacerdotes responderam: “Sim!”

14Ageu então esclareceu: “Assim é este povo, diz o Senhor, que contamina os seus sacrifícios, vivendo de forma egoísta, tendo corações impuros, e não apenas os seus sacrifícios, mas tudo aquilo que fazem como serviço para mim. Dessa forma, tudo o que têm feito tem sido errado.

15Mas agora as coisas serão diferentes, pois começaram a reconstruir o templo. 16Antes, esperavam uma colheita de 700 litros e colhiam apenas 350! Quando contavam com 200 litros de azeite no lagar, havia apenas 80! 17Feri-vos, compensando o vosso trabalho com o pulgão, com míldio, com saraiva. Mesmo assim, recusaram converter-se a mim, diz o Senhor.

18-19Mas agora, notem bem o seguinte: A partir de hoje, dia 24 do nono mês2.18-19 Mês de Quisleu. Entre a lua nova do mês de novembro e o mês de dezembro., dia em que foram concluídos os alicerces do templo, e daqui em diante, vos abençoarei. Reparem que vos dou esta promessa agora, antes que comecem a refazer as estruturas do templo; antes de fazer a colheita das searas, e antes que as vinhas, as figueiras, as romãzeiras e as oliveiras deem novos frutos; a partir de agora, vos abençoarei.”

Zorobabel, o escolhido do Senhor

20Outra mensagem veio a Ageu, da parte do Senhor, nesse mesmo dia. 21“Diz a Zorobabel, governador de Judá: Vou fazer tremer os ceús e a Terra. 22Derrubarei tronos e destruirei a força dos estados e dos povos; destruirei os carros e os que neles se sentam; morrerão os cavalos e os cavaleiros matar-se-ão uns aos outros.

23Nesse dia, quando isso acontecer, tomar-te-ei, ó Zorobabel, meu servo, e dar-te-ei a dignidade de um anel de selar, porque te escolhi de forma especial”, diz o Senhor dos exércitos!

Ang Pulong Sang Dios

Haggai 2:1-23

Ang Ginpromisa nga Katahom sang Bag-o nga Templo

1-2Sang ika-21 nga adlaw sang madason nga bulan,2:1-2 madason nga bulan: sa literal, ikapito nga bulan. ginsugo sang Ginoo si Propeta Haggai nga ihambal ini kay Zerubabel, kay Josue, kag sa iban pa nga mga Israelinhon nga nakabalik sa Israel: 3“Sin-o sa inyo ang nakakita anay sang katahom sang sini nga templo? Ano ang pagtan-aw ninyo sini subong kon ikomparar sadto? Siguro daw wala-wala ini sa inyo. 4Pero magpakabakod kamo! Obraha lang ninyo ang templo kay kaupod ninyo ako, ang Ginoo nga Makagagahom. 5Amo man ini ang ginpromisa ko sa inyo mga katigulangan sang nagguwa sila2:5 sila: sa Hebreo, kamo. sa Egipto. Kag karon ang akon Espiritu padayon nga nagapabilin sa inyo, gani indi kamo magkahadlok.

6Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, nagasiling nga sa indi madugay uyugon ko sing kaisa pa gid ang kalangitan kag ang kalibutan, ang duta kag ang dagat. 7Tay-ugon ko ang tanan nga nasyon kag pagadal-on nila diri sa templo ang ila mga manggad, gani mapuno ang templo sang malahalon nga mga butang. 8Kay ang mga pilak kag mga bulawan akon. 9Mas mangin matahom pa ang bag-o nga templo sang sa una. Kag hatagan ko sang maayo nga kahimtangan2:9 maayo nga kahimtangan: Ang Hebreo sini amo ang “shalom,” nga nagakahulugan sang kalinong, kauswagan, maayo nga relasyon, kalipay, kadalag-an. ang ini nga lugar.2:9 ini nga lugar: ang templo ukon ang Jerusalem. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagasiling sini.”

Ang Promisa sang Dios nga Pagpakamaayo

10May ginhambal ang Ginoo kay Propeta Haggai sang ika-24 nga adlaw sang ikasiyam nga bulan, sadtong ikaduha nga tuig sang paghari ni Darius. 11Siling niya, “Pamangkuta ang mga pari kon ano ang ginasiling sang kasuguan parte sini: 12Halimbawa, nagadala ang isa ka tawo sang balaan nga karne2:12 balaan nga karne: balaan tungod kay ginhalad na sa Ginoo. sa iya nga bayo. Karon, nakatandog ang iya bayo sa tinapay, ukon sa sopas, bino, lana ukon sa bisan ano nga klase sang pagkaon. Ti, mangin balaan man bala ina nga mga pagkaon?”2:12 mangin balaan… pagkaon: Siguro ang buot silingon sang pamangkot nga kon bala ina nga mga pagkaon iseparar agod indi na pagkaunon ukon ihalad na lang sa Dios. Sang ginpamangkot ni Haggai ang mga pari ang sabat nila, “Indi.” 13Dayon nagpamangkot si Haggai, “Ti ano abi kon ang ini nga mga pagkaon natandog sang tawo nga ginakabig nga mahigko tungod kay nagtandog siya sa patay, mangin mahigko man bala ini nga mga pagkaon?” Nagsabat ang mga pari, “Huo.” 14Dayon nagsiling si Haggai, “Amo man sadto sa katawhan sang Israel, siling sang Ginoo. Tungod nga nangin mahigko ang ila kabuhi, ang bisan ano nga ginhimo nila kag ginhalad sa halaran nangin mahigko sa panulok sang Ginoo. 15Sugod subong hunahunaa bala ninyo ang mga nagkalatabo sa inyo antes ninyo gin-umpisahan ang pagpatindog sang templo sang Ginoo. 16Kay sadto anay kon magkadto kamo sa tinumpukan sang mga trigo nga nagapaabot nga makakuha sang 20 ka sukob, ang makuha ninyo 10 lang. Kag kon magkadto kamo sa pulugaan sang ubas nga nagapaabot nga makakuha sang 50 ka galon nga bino, ang makuha ninyo 20 lang. 17Ginpierdi sang Ginoo ang inyo mga gintanom paagi sa mainit nga hangin, peste, kag pagpaulan sang yelo nga daw mga bato, pero wala kamo gihapon magbalik sa iya. 18Ika-24 subong nga adlaw sang ikasiyam nga bulan, kag subong natapos ang pundasyon sang templo. Tan-awa ninyo kon ano ang matabo sugod subong. 19Bisan wala na sang nabilin nga trigo, kag wala na sing bunga ang ubas kag ang mga kahoy nga higera, pomegranata, kag olibo, sugod subong pakamaayuhon kamo sang Ginoo.”

Ang Promisa sang Dios kay Zerubabel

20Naghambal liwat ang Ginoo kay Haggai sang sadto mismo nga adlaw.2:20 sang sadto mismo nga adlaw: sa literal, sang ika-24 nga adlaw sang sadto nga bulan. 21Siling niya, “Hambala si Zerubabel nga pagatay-ugon ko ang kalangitan kag ang kalibutan. 22Pagalaglagon ko ang mga ginharian kag dulaon ko ang ila gahom. Baliskaron ko ang ila mga karwahe kag ang mga nagasakay sini. Magakalamatay ang mga kabayo kag magapinatyanay ang mga manugkabayo nga silahanon man lang. 23Hambala man si Zerubabel nga akon alagad nga padumalahon ko siya sa sina nga adlaw. Magadumala siya paagi sa akon awtoridad, kay siya ang akon pinili. Ako, ang Ginoo nga Makagagahom, ang nagasiling sini.”