O Livro

2 Reis 20

A doença de Ezequias

1Ezequias adoeceu gravemente, ficando às portas da morte. O profeta Isaías veio visitá-lo. “Põe todos os teus assuntos em ordem”, disse-lhe Isaías, “e prepara-te para morreres. O Senhor manda dizer-te que não recobrarás a saúde.”

Ezequias voltou-se para o lado da parede e orou assim ao Senhor: “Ó Senhor, lembra-te como sempre me esforcei por te obedecer e te agradar em tudo o que fiz”. E rompeu em lágrimas.

Antes que o profeta tivesse deixado o pátio do palácio, o Senhor tornou a falar-lhe: 5/6 “Volta para trás, a ter com Ezequias, o chefe do meu povo; diz-lhe que o Senhor Deus do seu antepassado David ouviu a sua oração e viu as lágrimas que verteu. Curá-lo-ei; daqui a três dias levantar-se-á da cama e estará no templo! Acrescentarei quinze anos à sua vida e salvarei esta cidade do rei da Assíria. Tudo isto será feito para glória do meu próprio nome e por amor do meu servo David.”

Isaías deu instruções ao rei para cozer uns quantos figos secos e fazer uma pasta, espalhando-a sobre a ferida de que sofria. E ficou curado!

Entretanto Ezequias, o monarca, disse a Isaías: “Faz um milagre que me dê a prova em como foi o Senhor que me curou, e que estarei com condições para ir ao templo daqui a três dias.”

Isaías respondeu: “Está bem, o Senhor vai dar-te uma prova. O que é que tu preferes, que a sombra do relógio de sol avance dez graus ou recue dez graus?”

10 “A sombra avançar, isso é o seu movimento normal. Faz antes que ela recue.” 11 Então Isaías pediu ao Senhor que fizesse isso, e com efeito a sombra recuou dez graus no relógio de sol de Acaz!

Os embaixadores da Babilónia

12/13 Por esse tempo Merodaque-Baldá (filho do rei Baldá da Babilónia) enviou embaixadores para felicitar e oferecer um presente a Ezequias, pelo facto de se ter curado da sua doença. Ezequias recebeu-os cordialmente, e mostrou-lhes todos os seus tesouros — o que tinham em prata, em ouro, em especiarias, em perfumes e em armamento — tudo.

14 Então Isaías foi ter com ele e perguntou-lhe: “Que é que pretendiam esses indivíduos? Donde eram eles?”

Ezequias respondeu: “De longe, da Babilónia.”

15 “Que foi que eles viram do teu palácio?”, perguntou Isaías.

“Viram tudo. Mostrei-lhes todos os meus tesouros.”

16/18 “Ouve a palavra do Senhor: Há-de vir a altura em que tudo neste palácio será transportado para Babilónia. Todos os tesouros dos teus antepassados serão levados — nada ficará aqui. Alguns dos teus próprios filhos serão cativos e feitos eunucos, para servirem no palácio do rei de Babilónia.”

19 “Pois sim”, respondeu Ezequias, “se for essa a vontade do Senhor, está bem.” No entanto o que lhe estava realmente no pensamento era o seguinte: “Pelo menos haverá paz e segurança no resto da minha vida!”

20/21 Os outros acontecimentos da história de Ezequias e os seus feitos — incluindo o poço e a conduta que mandou construir para trazer água à cidade — estão consignadas nas Crónicas dos Reis de Judá. Quando faleceu, o trono foi ocupado pelo seu filho Manassés, que se tornou assim o novo rei.

Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»

4 Цар 20

Болезнь и исцеление Езекии

1В те дни Езекия заболел и был при смерти. Пророк Исаия, сын Амоца, пришёл к нему и сказал:

– Так говорит Вечный: «Распорядись своим домом, потому что ты умираешь; ты не выздоровеешь».

Езекия отвернулся лицом к стене и взмолился Вечному:

– Вспомни, о Вечный, как я верно служил Тебе от всего сердца и делал то, что было угодным в Твоих глазах!

И Езекия горько заплакал.

Прежде чем Исаия успел пройти средний двор, к нему было слово Вечного:

– Возвратись и скажи Езекии, вождю Моего народа: Так говорит Вечный, Бог твоего предка Давуда: «Я услышал твою молитву и увидел твои слёзы. Я исцелю тебя. На третий день ты пойдёшь в храм Вечного. Я прибавлю к твоей жизни пятнадцать лет. Я избавлю тебя и этот город от руки царя Ассирии. Я защищу этот город ради Себя и ради Своего раба Давуда».

Исаия сказал людям царя:

– Сделайте царю пласт инжира.

Они взяли, приложили его к нарыву, и царь выздоровел. Тогда Езекия спросил Исаию:

– Каково знамение того, что Вечный исцелит меня, и я пойду на третий день в храм Вечного?

Исаия ответил:

– Будет тебе знамение от Вечного, что Он исполнит то, что обещал: скажи, пройти ли тени десять ступенек вперёд или отступить на десять ступенек назад?

10 – Тени легко пройти десять ступенек вперёд, – сказал Езекия. – Нет, пусть она отступит на десять ступенек назад.

11 Пророк Исаия воззвал к Вечному, и Вечный отвёл тень назад на те десять ступенек, что она спустилась по лестнице Ахаза.

Немудрый поступок Езекии

12 В то время вавилонский царь Меродах-Баладан, сын Баладана, отправил Езекии письма и подарок, потому что услышал о его болезни. 13 Езекия радушно принял[a] послов и показал им всё, что было у него в хранилищах, – серебро, золото, пряности и драгоценные масла, – и свою оружейную палату, и всё, что хранилось в его сокровищницах. Ни во дворце, ни во всём его царстве не осталось ничего такого, чего бы он им не показал.

14 Пророк Исаия пришёл к царю и спросил:

– Что говорили эти люди, и откуда они к тебе приходили?

– Из далёкой страны, – ответил Езекия. – Они приходили из Вавилона.

15 Пророк спросил:

– Что они видели у тебя во дворце?

– У меня во дворце они видели всё, – ответил Езекия. – В моих сокровищницах нет ничего, чего бы я им не показал.

16 Тогда Исаия сказал Езекии:

– Слушай слово Вечного: 17 «Непременно наступит время, когда всё, что у тебя во дворце, и всё, что накопили до сегодняшнего дня твои отцы, будет унесено в Вавилон. Не останется ничего, – говорит Вечный. – 18 А некоторые из твоих потомков, которые родятся у тебя, твоя плоть и кровь, будут уведены и станут евнухами во дворце царя Вавилона».

19 – Хорошую весть передал ты мне от Вечного, – ответил Езекия, потому что думал: «Ведь в мои-то дни будет мир и безопасность».

Смерть Езекии

20 Прочие события царствования Езекии, все его свершения, включая то, как он сделал пруд и водопровод, по которому провёл воду в город, записаны в «Книге летописей царей Иудеи». 21 Езекия упокоился со своими предками. И царём вместо него стал его сын Манасса.

Notas al pie

  1. 20:13 Или: «выслушал».