2 Crónicas 8 – OL & CCBT

O Livro

2 Crónicas 8:1-18

Salomão exerce as suas funções

(1 Rs 9.10-28)

1Tinham-se passado 20 anos desde que Salomão se tornara rei, e os seus grandes projetos de construção, como o templo e o palácio real, estavam concretizados. 2Por isso, dedicou as suas energias à reconstrução das cidades que Hirão, rei de Tiro, lhe dera e repovoou-as com gente de Israel. 3Foi também por essa altura que Salomão atacou a cidade de Hamate-Zobá e a tomou. 4Edificou Tadmor, no deserto, e construiu povoações em Hamate como centros de abastecimento. 5Fortificou as cidades de Bete-Horom de Cima e Bete-Horom de Baixo, ambas de reabastecimento, reconstruindo as muralhas e reforçando os portões das entradas. 6Edificou igualmente Baalate e outras cidades para depósito de abastecimentos, construindo ao mesmo tempo povoações onde os seus carros de combate e os cavalos eram guardados. Construiu, tanto em Jerusalém como no Líbano e em todas as terras do seu domínio, tudo quanto teve em mente edificar.

7O povo que recrutou para tributo de trabalho obrigatório foi o que sobreviveu dos países conquistados: amorreus, hititas, perizeus, heveus e jebuseus, gente que não era do povo de Israel. 8Porque o povo de Israel não tinha sido capaz de os expulsar completamente, quando da conquista da terra de Israel, e por isso se mantém ainda hoje a prática de obrigar o tributo de trabalho obrigatório. 9Não recrutou nenhum israelita; estes foram chamados, sim, mas para o serviço militar, como soldados e como oficiais, como condutores de carros de combate e tropa de cavalaria. 10Além disso, tinha 250 homens de Israel responsáveis pelos diversos serviços.

11Salomão fez a filha do Faraó mudar os seus aposentos da Cidade de David para o novo palácio que lhe construíra. “Ela não deve viver no palácio do rei David”, explicou ele, “porque a arca do Senhor esteve ali e é solo sagrado.”

12Salomão ofereceu holocaustos ao Senhor sobre o altar que mandara edificar e que estava defronte do pórtico do templo. 13O número dos sacrifícios variava de dia para dia, segundo as instruções dadas por Moisés; aos sábados havia sacrifícios extras, assim como nas luas novas e nas três festividades anuais: a celebração dos pães sem fermento, a festividade das semanas e a festividade dos tabernáculos. 14Na atribuição das funções e dos postos que os sacerdotes deviam ocupar, seguiu o esquema que o seu pai tinha preparado; também aos levitas foi atribuído trabalho de louvor e de apoio às funções sacerdotais, de acordo com os seus deveres diários; colocou também equipas de porteiros em cada entrada do templo, tal como tinha ordenado David, homem de Deus. 15Desta forma, se cumpriram as instruções de David quanto aos sacerdotes, aos levitas e quanto à guarda dos tesouros.

16Desta forma, Salomão completou inteiramente a construção do templo.

17O soberano deslocou-se depois a Eziom-Geber, onde tinha um estaleiro naval, e a Elote em Edom. 18Foi preparar a saída de uma frota enviada por Hirão. Estes barcos, com uma tripulação experiente, trabalhando em conjunto com os homens de Salomão, foram a Ofir e trouxeram cerca de 15 toneladas de ouro para o soberano de Israel.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

歷代志下 8:1-18

所羅門的功績

1所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和他自己的王宮。 2他重修希蘭送給他的城邑,讓以色列人居住。

3所羅門去攻打哈馬瑣巴,並攻取了此城。 4他興建曠野裡的達莫以及哈馬境內所有的儲貨城, 5把上伯·和崙與下伯·和崙建成有牆、有門、有閂的堅城, 6還建造巴拉、所有的儲貨城、屯車城、養馬城和他想在耶路撒冷黎巴嫩及其統治的全境興建的城邑。 7當時國中有人、亞摩利人、比利洗人、希未人和耶布斯人的後裔, 8以色列人沒有滅絕他們。所羅門讓他們服勞役,至今如此。 9所羅門王沒有讓以色列人服勞役,而是讓他們做戰士、將領、戰車長和騎兵長。 10他還任命二百五十名監工負責監管工人。

11所羅門帶法老的女兒離開大衛城,來到為她建造的宮中,因為所羅門說:「我的妻子不可住在以色列大衛的宮裡,因為約櫃所到之處都是聖潔的。」

12所羅門在門廊前他所築的耶和華的壇上向耶和華獻燔祭, 13並照摩西的規定,在安息日、朔日和每年特定的三個節期,即除酵節、七七節和住棚節獻上當獻的祭。

14所羅門照著他父親大衛的吩咐,指派祭司分班供職,讓利未人負責頌讚、輔助祭司盡每天的職責,還指派殿門守衛分班守門。這些都是上帝的僕人大衛規定的。 15他們沒有違背大衛王就庫房等工作對祭司和利未人的吩咐。

16從耶和華的殿奠基直到完工,所羅門所有的計劃都已順利完成。這樣,耶和華的殿落成了。

17之後,所羅門前往以東地區靠海的以旬·迦別以祿18希蘭派懂得航海的僕人乘船隻與所羅門的僕人一同到俄斐,從那裡為所羅門王運回十五噸黃金。