2 Coríntios 8 – OL & CCBT

O Livro

2 Coríntios 8:1-24

A chamada à generosidade

1Agora quero contar-vos o que Deus na sua graça tem feito pelas igrejas da Macedónia. 2Ainda que tenham passado por muitas dificuldades e apertos, nunca perderam a sua abundante alegria espiritual. E apesar da extrema pobreza arranjaram maneira de se tornarem ricos em generosidade para com os outros. 3Eles deram não só aquilo que podiam, mas até muito mais, e voluntariamente; disso sou testemunha. 4Pediram-nos com muita insistência que com esse dinheiro pudessem participar da alegria de ajudar outros crentes. 5Ultrapassaram até todas as nossas expectativas. Porque primeiramente se consagraram a si mesmos ao Senhor e depois puseram-se à nossa disposição para fazer a vontade de Deus.

6Isso encorajou-nos a pedir a Tito, que já antes tinha começado esta obra no vosso meio, animando-vos à beneficência, que vos visitasse e entusiasmasse a também completarem a vossa participação. 7Vocês que são tão ricos em tantos domínios: na fé, na exposição da palavra de Deus e no conhecimento das coisas espirituais, no entusiasmo e na dedicação para connosco, também o devem ser neste privilégio de contribuir com alegria. 8Não digo isto como uma espécie de imposição. Mas para que o exemplo dos outros vos dê ocasião de provarem que o vosso amor vai além das simples palavras.

9Vocês conhecem o amor de nosso Senhor Jesus Cristo que, sendo rico, tornou-se pobre por amor de vocês, a fim de que pela sua pobreza pudessem enriquecer.

10Queria sugerir-vos que fossem até ao fim com o que começaram há um ano, pois foram não só os primeiros a propor essa ideia, mas também os primeiros a fazer alguma coisa nesse sentido. 11Tendo, portanto, começado tão prontamente, é justo que vão até ao fim com a mesma alegria, dando tudo o que estiver nas vossas possibilidades. 12Quando se dá de boa vontade, a quantidade tem menos importância. Porque no fundo, Deus quer que se dê o que se tem, não o que se não tem.

13Não se trata, evidentemente, de levar outros a viver desafogados, para vocês passarem a ter necessidades. É antes uma questão de procurar tornar iguais as condições de vida de uns e outros. 14Presentemente, o vosso nível de vida permite ajudá-los; noutra altura poderá ser o contrário, e assim haverá uma justa repartição. 15Lembrem-se do que diz a Escritura sobre isto: “O que recolheu muito não teve demais e o que colheu pouco também nada lhe faltou.”8.15 Êx 16.18.

Tito é enviado a Corinto

16Estou muito grato a Deus porque deu a Tito o mesmo interesse e cuidado que eu tenho convosco. 17Ele aceitou o meu pedido de vos visitar de novo e tomou logo a iniciativa de partir. 18Com ele enviamos também outro irmão bem conhecido de todas as igrejas pela sua atividade como proclamador do evangelho. 19Foi até escolhido pelas igrejas para me acompanhar na minha deslocação a Jerusalém, a fim de levar o resultado destas ofertas, as quais, ao mesmo tempo que servem para glorificar o Senhor, mostram a prontidão da vossa beneficência. 20Indo assim acompanhado, procuro pôr-me ao abrigo de qualquer crítica quanto à maneira como nos responsabilizamos por esta importante soma. 21Deus bem conhece a nossa honestidade, mas queremos que os outros tenham plena confiança em nós.

22Estamos a enviar com eles um outro irmão que sabemos, por experiência, ser um cristão fervoroso. Desde que teve conhecimento da vossa prontidão em ajudar materialmente os cristãos, é com particular interesse que se prepara para essa viagem. 23Portanto vão os três: Tito, como meu colaborador e companheiro, e os outros dois irmãos como apóstolos das igrejas daqui, como homens que honram o Senhor. 24Portanto, demonstrem-lhes o vosso amor e provem a todas as igrejas que o nosso orgulho a vosso respeito tem razão de ser.

Chinese Contemporary Bible (Traditional)

哥林多後書 8:1-24

鼓勵信徒慷慨捐助

1弟兄姊妹,我們現在要讓你們知道上帝向馬其頓各教會所施的恩典。 2他們雖然遭遇極大的患難,受盡熬煉,卻充滿了喜樂,在極度貧窮的情況下仍然十分慷慨樂捐。 3我可以證明,他們是甘心樂意,盡其所能地捐助,甚至超過了自己的能力。 4他們懇切地求我們准許他們與有需要的聖徒分享上帝的恩典。 5他們這樣做超過了我們的期望,並且他們按照上帝的旨意首先把自己獻給主,然後獻給我們。

6所以,我們勸提多要繼續完成他早先在你們當中開始的這件善事。 7你們既然在信心、口才、知識、熱心和對我們的愛心上都有突出的表現,也要在這件善事上有突出的表現。 8我說這話並非命令你們,而是藉著別人的熱心考驗一下你們愛心的真偽。 9因為你們知道我們主耶穌基督的恩典,祂本來富足,卻為你們的緣故變得貧窮,使你們藉著祂的貧窮可以變得富足。

10關於捐助的事,我把自己的意見告訴你們:你們一年前開始捐助,並且甘心樂意——這對你們有益。 11你們現在要把它完成。你們既有懇切願意的心,就要有始有終。 12因為人只要按自己的能力甘心樂意地去做,必蒙上帝悅納,上帝不會強求人做無法做的事。 13這不是說要別人脫離困境,要你們陷入困境,乃是要均平。 14現在你們這些富足的人可以幫補那些有需要的人,以便你們有需要的時候,那些富足的人也可以幫補你們,這樣才均平。 15正如聖經上說:「多拾的沒有剩餘,少拾的也沒有缺乏。」

託人送捐款

16感謝上帝!祂感動了提多的心,使他像我一樣熱誠地關懷你們。 17這固然是他聽了我們的勸告,但也是他自己非常熱誠,自願去你們那裡。 18我們還要派一位弟兄和他同去,這位弟兄在傳福音的事上得到各地教會的讚許。 19此外,他還受各教會的委派,與我們一同把捐款送往耶路撒冷,使主得榮耀,並表明我們熱誠相助的心。 20我們這樣做是為了避免有人挑我們的不是,因我們經手的捐款數目可觀。 21無論在主面前或在人面前,我們務求行事為人光明磊落。

22我們還要再派一位弟兄和他們一同去你們那裡。我們經過多次多方的考驗,證實他很熱心,而且他因為十分信任你們,現在更熱心了。 23至於提多,他是我的同伴,與我一同服侍你們。另外兩位弟兄是眾教會的代表,是基督的榮耀。 24所以,你們要在眾教會面前向他們證明你們的愛心,以及我誇耀你們的話並非虛言。