O Livro

Êxodo 25

Ofertas para o tabernáculo

1Jeová disse a Moisés: “Diz ao povo de Israel que quem quiser pode trazer­me uma oferta se o seu coração se sentir movido a isso; poderá ser das seguintes coisas: 3/7 Ouro, prata, bronze, tecido azul, tecido de púrpura e de carmezim, linho fino retorcido, pêlos de cabras, peles de carneiro tingidas de vermelho, peles de cabras, madeira de acácia, azeite para lâmpadas, condimentos para óleo de unção, assim como para o perfume de incenso a ser queimado, pedras de ónix, e outros para guarnecer o éfode e o peitoral.

8/9 Pois que pretendo que o povo de Israel me faça um santuário no qual eu possa viver no meio deles. Esta minha casa será uma tenda — um tabernáculo. Mostrar­te­ei o plano para a sua construção e os detalhes para o fabrico de cada objecto.

A arca

10 Com madeira de acácia farás uma arca de 125 centímetros de comprimento, 75 centímetros de largura e 75 centímetros de altura. 11/12 Revesti­la­ás de ouro puro por dentro e por fora. Por­lhe­ás uma coroa em redor, também em ouro. Molda quatro argolas de ouro, uma para cada um dos seus quatro cantos. 13 Faz varas de madeira de acácia revestidas de ouro e mete­as nas argolas aos lados da arca, para poder ser transportada. 14/15 Estas varas permanecerão sempre nas argolas; nunca deverão ser tiradas dali. 16 Colocarás no seu interior as tábuas de pedra que te darei.

17 Faz uma tampa de ouro puro, de 125 centímetros de comprimento por 75 de largura — é o propiciatório.

18/20 Moldarás dois anjos — dois querubins — com ouro batido e os porás um em cada extremidade da tampa da arca. Eles farão, com esse lugar de misericórdia, uma só peça. E estarão cada um no seu extremo da arca. Os querubins estarão virados um para o outro, olhando para baixo, para o lugar de misericórdia; e terão as asas abertas cobrindo assim a tampa de ouro.

21/22 Coloca a tampa sobre a arca e no interior desta as tábuas de pedra que te darei. Será ali que me encontrarei contigo e que te falarei, de cima do lugar de misericórdia, por entre os querubins. É nesse lugar que te darei os meus mandamentos para o povo de Israel.

A mesa

23 Também farás uma mesa de madeira de acácia com 1 metro de comprimento, 50 centímetros de largura e 75 de altura. 24 Cobre­a com ouro puro e faz­lhe um friso de ouro em volta. 25 Põe­lhe também uma cercadura de 25 centímetros de largura em redor do bordo da parte superior. 26/28 Faz quatro argolas e põe­nas nos cantos exteriores das quatro pernas da mesa, junto ao tampo. Estas argolas são para as varas com que será transportada. Faz as varas de madeira de acácia recobertas de ouro. 29/30 Faz pratos, colheres, jarros e taças, tudo de ouro; e sobre a mesa deixa estar sempre o pão da presença, perante mim.

O castiçal

31 Faz um castiçal de ouro puro batido. Todo ele, mais os seus ornamentos, serão de uma só peça: a base, as hastes, as lâmpadas e as flores. 32/35 Terá três hastes laterais para cada lado, a partir da haste central; e cada uma será decorada com três flores de amendoeira. A haste central ficará decorada com quatro dessas flores: uma entre cada saída das hastes laterais; haverá também uma flor no cimo de cada uma das hastes e outra imediatamente abaixo. 36 Toda esta decoração mais as hastes deverão ser uma só peça de ouro puro, batido. 37 Depois farás setes lâmpadas para este castiçal. E fá­las de forma a que iluminem para a frente dele. 38/39 As peças com que se espevitarão as luzes, tanto como as que servirão para as apagar, serão também feitas de ouro puro. Precisarás de cerca de 34 quilos de ouro puro para o castiçal e seus acessórios.

40 Certifica­te de que farás tudo de acordo com o modelo que te mostrei aqui na montanha.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Исх 25

Приношения для священного шатра

1Вечный сказал Мусо:

– Скажи исроильтянам, чтобы они сделали Мне приношение. Принимай приношения для Меня от любого, кто захочет дать. Принимай от них золото, серебро и бронзу; голубую, пурпурную и алую пряжу и тонкий лён; козью шерсть; баранью кожу, покрашенную красным, кожу дюгоней[a] и древесину акации; оливковое масло для светильников; благовония для масла помазания и для возжигания; оникс и другие самоцветы, чтобы украсить камнями ефод[b] и нагрудник. Вели им сделать Мне святилище, и Я буду обитать среди них. Сделай это жилище и всю его утварь по образцу, который Я тебе покажу.

Сундук соглашения

10 – Вели им сделать сундук[c] из акации, сто двенадцать сантиметров длиной и по семьдесят сантиметров[d] шириной и высотой. 11 Вели покрыть его чистым золотом внутри и снаружи и сделать вокруг него золотой ободок. 12 Сделай для него четыре литых золотых кольца и укрепи их на его нижних углах, по два с каждой стороны. 13 Из акации сделай шесты и позолоти их. 14 Вложи шесты в кольца на обеих сторонах сундука, чтобы можно было его носить. 15 Пусть шесты всегда остаются в кольцах сундука – их нельзя вынимать. 16 Положи в сундук каменные плитки священного соглашения, которые Я вам дам.

17 Сделай крышку искупления[e] из чистого золота, сто двенадцать сантиметров длиной и семьдесят сантиметров[f] шириной. 18 Сделай на концах крышки двух золотых херувимов[g] кованой работы. 19 Установи одного херувима на одном конце, а второго – на другом. Соедини херувимов в одно целое с крышкой на обоих её концах. 20 Пусть херувимы простирают крылья вверх, закрывая ими крышку искупления. Пусть они будут обращены друг к другу, лицом к крышке.

21 Закрой этой крышкой сундук, положив в него плитки священного соглашения, которые Я тебе дам. 22 Там, над крышкой искупления, между херувимами над сундуком соглашения, Я буду встречаться с тобой и давать тебе повеления для исроильтян.

Стол для священного хлеба

23 – Сделай из акации стол, девяносто сантиметров длиной, сорок пять сантиметров шириной и семьдесят сантиметров[h] высотой. 24 Покрой его чистым золотом и сделай вокруг него золотой ободок. 25 Сделай по его краям стенку высотой восемь сантиметров[i] и обведи её золотым ободком. 26 Сделай для стола четыре золотых кольца и укрепи их на углах у ножек. 27 Пусть кольца будут близко к краям, чтобы можно было держать шесты для переноски стола. 28 Сделай шесты из акации, позолоти их и носи на них стол. 29 Сделай из чистого золота тарелки и блюда, кувшины и чаши для жертвенных возлияний. 30 Всегда клади священный хлеб передо Мной на этот стол.

Золотой светильник

31 – Сделай светильник из чистого золота. Пусть его основание и ножка будут кованой работы, а чашечки, бутоны и лепестки составляют с ним одно целое. 32 Пусть по бокам светильника выходят шесть ветвей: три на одну сторону и три – на другую. 33 Пусть три чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками будут на одной ветке, три – на другой, и так же на всех шести ветвях светильника. 34 На самом светильнике пусть будет четыре чашечки в виде цветов миндаля с бутонами и лепестками. 35 Один бутон пусть будет под первой парой ветвей, что выходят из светильника, второй – под второй парой, третий – под третьей парой, и так под всеми шестью ветвями. 36 Пусть бутоны и ветви, выкованные из чистого золота, составляют одно целое со светильником.

37 Сделай семь лампад и установи их на светильнике так, чтобы они освещали пространство перед ним. 38 Щипцы для фитилей и лотки пусть будут из чистого золота. 39 На светильник и всю эту утварь пойдёт тридцать шесть килограммов[j] чистого золота. 40 Смотри, сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе.

Notas al pie

  1. Исх 25:5 Дюгонь – водное млекопитающее отряда сирен, обитающее в Красном море.
  2. Исх 25:7 Ефод – своего рода передник, бывший частью облачения священнослужителя при исполнении им его обязанностей.
  3. Исх 25:10 Сундук – традиционный перевод: «ковчег».
  4. Исх 25:10 Букв.: «два с половиной… полтора… полтора локтя».
  5. Исх 25:17 Крышка искупления – на языке оригинала стоит слово, которое может значить «крышка» или «место, где отпускаются грехи». Над этой крышкой между золотыми херувимами невидимо пребывал Всевышний. В День очищения главный священнослужитель входил в Святое Святых с кровью жертвы за грехи народа и окроплял ею крышку сундука соглашения.
  6. Исх 25:17 Букв.: «два с половиной… полтора локтя».
  7. Исх 25:18 Херувим – один из высших ангельских чинов. См. также пояснительный словарь.
  8. Исх 25:23 Букв.: «два… один… полтора локтя».
  9. Исх 25:25 Букв.: «одна ладонь».
  10. Исх 25:39 Букв.: «один талант».