Salmo 88 – NVI & GKY

Nueva Versión Internacional

Salmo 88:1-18

Salmo 88Sal 88 En el texto hebreo 88:1-18 se numera 88:2-19.

Cántico. Salmo de los hijos de Coré. Al director musical. Según majalat leannot. Masquil de Hemán el ezraíta.

1Señor, Dios de mi salvación,

día y noche clamo ante ti.

2Que llegue hasta ti mi oración;

presta oído a mi súplica.

3Tan colmado estoy de calamidades

que mi vida está al borde de la muerte.88:3 de la muerte. Lit. del Seol.

4Ya me cuentan entre los que bajan a la fosa;

parezco un hombre que se quedó sin fuerzas.

5Me han puesto aparte, entre los muertos;

parezco un cadáver que yace en el sepulcro,

de esos que tú ya no recuerdas,

porque fueron arrebatados de tu mano.

6Me has echado en la fosa más profunda,

en el más tenebroso de los abismos.

7El peso de tu enojo ha recaído sobre mí;

me has abrumado con tus olas. Selah

8Me has quitado a todos mis amigos

y ante ellos me has hecho aborrecible.

Estoy aprisionado y no puedo librarme;

9los ojos se me nublan de tristeza.

Yo, Señor, te invoco cada día

y hacia ti extiendo las manos.

10¿Acaso entre los muertos haces maravillas?

¿Pueden los muertos levantarse a darte gracias? Selah

11¿Acaso en el sepulcro se habla de tu gran amor

y de tu fidelidad en el abismo destructor?88:11 abismo destructor. Lit. abadón.

12¿Acaso en las tinieblas se conocen tus maravillas

o tu justicia en la tierra del olvido?

13Yo, Señor, te ruego que me ayudes;

por la mañana mi oración llega ante tu presencia.

14¿Por qué me rechazas, Señor?

¿Por qué escondes de mí tu rostro?

15Yo he sufrido desde mi juventud;

muy cerca he estado de la muerte.

Me has enviado terribles sufrimientos

y ya no puedo más.

16Tu ira se ha descargado sobre mí;

tus violentos ataques han acabado conmigo.

17Todo el día me rodean como un océano;

me han cercado por completo.

18Me has quitado amigos y seres queridos;

ahora solo tengo amistad con las tinieblas.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 88:1-18

Ihooya rĩa kũũria Ũteithio Hĩndĩ ya Kũhinyĩrĩrĩka

Thaburi ya Ariũ a Kora

188:1 Thab 51:14; Luk 18:7Wee Jehova, o Wee Ngai ũrĩa ũũhonokagia,

ngũkayagĩra mũthenya na ũtukũ ndĩ mbere yaku.

2Ihooya rĩakwa rĩrokinya harĩwe;

inamĩrĩria gũtũ gwaku ũigue gũkaya gwakwa.

388:3 Ayub 33:22Nĩgũkorwo muoyo wakwa ũiyũrĩtwo nĩ thĩĩna,

na niĩ ngirie gũkua.

4Niĩ ndaranĩirio na arĩa makiriĩ gũkua;

haana ta mũndũ ũtarĩ na hinya.

588:5 Thab 31:22Niĩ njiganĩirio na arĩa akuũ,

o ta arĩa moragĩtwo magakoma mbĩrĩra,

o acio ũtacookaga kũririkana,

arĩa meheretio kuuma ũmenyereri-inĩ waku.

688:6 Thab 30:1; Jon 2:3Ũnjikĩtie irima rĩrĩa iriku mũno,

o kũu kũriku kũrĩ nduma ndumanu.

788:7 Thab 42:7Mangʼũrĩ maku nĩmanditũhĩire mũno;

nĩũũhubĩkanĩtie na ndiihũ ciaku ciothe.

888:8 Ayub 19:13; Jer 32:2Nĩũnjehereirie arata akwa arĩa twendanĩte mũno,

na ũgatũma nduĩke kĩndũ kĩrĩ magigi harĩo.

Ndĩĩmũhingĩrĩrie ndingĩhota kũũra;

988:9 Thab 143:6maitho makwa nĩmaroora nĩ kĩeha.

Wee Jehova, ngũkayagĩra o mũthenya;

ngũtambũrũkagĩria moko makwa.

1088:10 Thab 6:5Andũ arĩa akuũ-rĩ, wee nĩũmonagia magegania maku?

Acio makuĩte-rĩ, nĩmarahũkaga, magakũgooca?

11Wendo waku nĩumbũragwo mbĩrĩra-inĩ,

kana wĩhokeku waku ũgakiumbũrwo Mwanangĩko-inĩ?88:11 Nĩ Abadoni na Kĩhibirania

12Magegania maku nĩmonagwo kũndũ kũu kwa nduma,

kana ciĩko ciaku cia ũthingu ikamenyeka

bũrũri-inĩ ũcio wa kĩriganĩro?

1388:13 Thab 5:3No nĩngũgũkaĩra ũndeithie, Wee Jehova;

rũciinĩ mahooya makwa mokaga harĩwe.

1488:14 Thab 13:1Wee Jehova, nĩ kĩĩ gĩtũmĩte ũndiganĩrie

na ũkaahitha ũthiũ waku?

1588:15 Ayub 6:4; 1Akor 4:8Kuuma o ũnini wakwa ndũũrĩte nyamarĩtio na ngakuhĩrĩria gĩkuũ;

nĩnyamaarĩkĩte nĩ imakania ciaku, igatũma njage mwĩhoko.

16Mangʼũrĩ maku nĩmahubĩkanĩtie,

nacio imakania ciaku ikanyananga.

1788:17 Thab 124:4Maathiũrũrũkagĩria mũthenya wothe ta mũiyũro wa maaĩ;

hingĩrĩirio nĩmo na mĩena yothe.

18Nĩũnjehereirie athiritũ akwa na arĩa nyendete;

nduma nĩyo mũrata wakwa ũrĩa ũnguhĩrĩirie mũno.