Salmo 85Sal 85 En el texto hebreo 85:1-13 se numera 85:2-14.
Al director musical. Salmo de los hijos de Coré.
1Señor, tú has sido bondadoso con esta tierra tuya
al restaurar85:1 al restaurar. Alt. al hacer volver de la cautividad. a Jacob;
2perdonaste la iniquidad de tu pueblo
y cubriste todos sus pecados; Selah
3depusiste por completo tu furor
y contuviste el ardor de tu ira.
4Restáuranos una vez más, Dios y Salvador nuestro;
pon fin a tu disgusto con nosotros.
5¿Vas a estar enojado con nosotros para siempre?
¿Vas a seguir airado por todas las generaciones?
6¿No volverás a darnos nueva vida
para que tu pueblo se regocije en ti?
7Muéstranos, Señor, tu gran amor
y concédenos tu salvación.
8Voy a escuchar lo que Dios el Señor dice:
él promete paz a su pueblo y a sus fieles,
para que no se vuelvan a la necedad.85:8 para que no … necedad. Lit. y a los que se vuelven de su necedad.
9Muy cercano está para salvar a los que le temen,
para establecer su gloria en nuestra tierra.
10El amor y la verdad se encontrarán;
se besarán la justicia y la paz.
11De la tierra brotará la verdad
y desde el cielo se asomará la justicia.
12El Señor mismo nos dará bienestar
y nuestra tierra rendirá su fruto.
13La justicia será su heraldo
y preparará el camino para sus pasos.
دعا برای موفقيت بنیاسرائيل
1ای خداوند، اين سرزمين مورد لطف تو واقع شده است. تو بنیاسرائيل را از اسارت باز آوردهای. 2خطای امت خود را بخشيدهای؛ تمام گناهان ايشان را آمرزيدهای؛ 3خشم تو ديگر بر آنها افروخته نمیشود. 4اكنون ای خدای نجات دهندهٔ، ما را به سوی خود بازگردان و ديگر بر ما خشم مگير. 5آيا تا به ابد بر ما خشمگين خواهی بود؟ آيا نسلهای آيندهٔ ما نيز مورد خشم تو قرار خواهند گرفت؟ 6آيا به ما حياتی تازه عطا نخواهی فرمود تا از حضور تو شادی كنيم؟ 7خداوندا، رحمت خود را بر ما ظاهر كن و ما را نجات ده!
8هر آنچه كه خداوند بفرمايد من با جان و دل اطاعت خواهم كرد، زيرا او به ما كه قوم خاص او هستيم، صلح و سلامتی خواهد بخشيد، چنانچه به راه احمقانه و گناهآلود خود باز نگرديم. 9به يقين، خداوند كسانی را كه او را احترام میكنند میرهاند؛ او شكوه و عظمت از دست رفتهٔ سرزمين ما را به ما باز خواهد گرداند.
10رحمت و راستی با هم ملاقات كردهاند؛ عدالت و صلح يكديگر را بوسيدهاند! 11راستی از زمين میرويد و عدالت از آسمان به زمين نگاه میكند. 12خداوند به ما چيزهای نيكو خواهد بخشيد و سرزمين ما، محصول فراوان خواهد داد. 13عدالت پيشاپيش او حركت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.