Salmo 71 – NVI & ASCB

Nueva Versión Internacional

Salmo 71:1-24

Salmo 71

71:1-3Sal 31:1-4

1En ti, Señor, busco refugio;

jamás permitas que me avergüencen.

2Por tu justicia, rescátame y líbrame.

Inclina a mí tu oído y sálvame.

3Sé tú mi roca de refugio

adonde pueda yo siempre acudir;

da la orden de salvarme,

porque tú eres mi roca y mi fortaleza.

4Líbrame, Dios mío, de manos de los malvados,

del poder de los perversos y crueles.

5Tú, Soberano Señor, has sido mi esperanza;

en ti he confiado desde mi juventud.

6Desde el vientre de mi madre dependo de ti;

desde el seno materno me has sostenido.

¡Por siempre te alabaré!

7Para muchos, soy motivo de asombro,

pero tú eres mi refugio inconmovible.

8Mi boca rebosa de tu alabanza

y todo el día proclama tu grandeza.

9No me rechaces cuando llegue a viejo;

no me abandones cuando me falten las fuerzas.

10Porque mis enemigos murmuran contra mí;

los que me acechan se confabulan.

11Y dicen: «¡Dios lo ha abandonado!

¡Persíganlo y aprésenlo,

pues no hay quien lo libere!».

12Dios mío, no te alejes de mí;

Dios mío, ven pronto a socorrerme.

13Que perezcan humillados mis acusadores;

que se cubran de deshonra y de vergüenza

los que buscan mi ruina.

14Pero yo siempre tendré esperanza

y más y más te alabaré.

15Todo el día proclamará mi boca

tu justicia y tu salvación,

aunque es algo que no alcanzo a descifrar.

16Mi Señor y Dios, relataré tus obras poderosas

y haré memoria de tu justicia,

de tu justicia solamente.

17Tú, oh Dios, me enseñaste desde mi juventud

y aún hoy anuncio todos tus prodigios.

18Aun cuando sea yo anciano y peine canas,

no me abandones, oh Dios,

hasta que anuncie tu poder a la generación venidera,

y dé a conocer tus proezas a los que aún no han nacido.

19Oh Dios, tú has hecho grandes cosas;

tu justicia llega a las alturas.

¿Quién como tú, oh Dios?

20Me has hecho pasar por muchas angustias y males,

pero volverás a darme vida;

de las profundidades de la tierra

volverás a levantarme.

21Acrecentarás mi honor

y volverás a consolarme.

22Por tu fidelidad, Dios mío,

te alabaré con la lira;

te cantaré, oh Santo de Israel,

salmos con el arpa.

23Gritarán de júbilo mis labios

cuando yo te cante salmos,

pues me has salvado la vida.

24Todo el día repetirá mi lengua

la historia de tus justas acciones,

pues quienes buscaban mi mal

han quedado confundidos y avergonzados.

Asante Twi Contemporary Bible

Nnwom 71:1-24

Dwom 71

1Ao Awurade, wo mu na me dwane hinta;

mma mʼanim ngu ase da.

2Wo tenenee no enti, yi me na gye me;

tie me na gye me nkwa.

3Yɛ me nkwagyeɛ botan

faako a mɛtumi akɔ daa;

hyɛ ma wɔmmɛgye me nkwa,

na wo ne me botan ne mʼaban.

4Ao me Onyankopɔn, gye me firi amumuyɛfoɔ nsam,

gye me firi nnebɔneyɛfoɔ ne atirimuɔdenfoɔ nsam.

5Na woayɛ mʼanidasoɔ, Ao Asafo Awurade,

mʼahotɔsoɔ firi mʼababunu berɛ mu.

6Ɛfiri awoɔ mu, mede me ho ato wo so;

wo na woyii me firii me maame yafunu mu.

Mɛkamfo wo daa.

7Mayɛ nhwɛsodeɛ ama bebree,

nanso wo ne me dwanekɔbea denden.

8Wo nkamfo ahyɛ mʼanom ma,

mekamfo wʼanimuonyam da mu nyinaa.

9Nto me ntwene ɛberɛ a mabɔ akɔkoraa;

mʼahoɔden sa me mu a, nnya me.

10Ɛfiri sɛ mʼatamfoɔ kasa tia me

wɔn a wɔtwɛn sɛ wɔbɛkum me no bom pam me tiri so.

11Wɔka sɛ, “Onyankopɔn agya no mu;

momma yɛnti no na yɛnkyere no,

na obiara nni hɔ a ɔbɛgye no.”

12Ao Onyankopɔn, mfiri me nkyɛn nkɔ akyiri;

Ao me Onyankopɔn, yɛ ntɛm bɛboa me.

13Ma wɔn a wɔbɔ me soboɔ no nsɛe animguaseɛ mu;

wɔn a wɔpɛ sɛ wɔpira me no

ma ahohora ne animguaseɛ nkata wɔn so.

14Nanso me deɛ, mɛnya anidasoɔ daa;

mɛkɔ so makamfo wo.

15Mɛka wo tenenee ho asɛm,

ne wo nkwagyeɛ da mu nyinaa,

nanso mennim ano.

16Ao Otumfoɔ Awurade, mɛba abɛpae mu aka wo nnwuma akɛseɛ no;

mɛpae mu aka wo nko ara tenenee akyerɛ.

17Ao Onyankopɔn, ɛfiri mʼababunu berɛ na wokyerɛkyerɛɛ me,

na ɛbɛsi ɛnnɛ yi, meka wʼanwanwadeɛ a woayɛ kyerɛ.

18Mpo sɛ mebɔ akɔkoraa na mefu dwono a,

Ao Onyankopɔn, nnya me,

kɔsi sɛ mɛka wo tumi ho asɛm akyerɛ nkyirimma,

ne wo kɛseyɛ akyerɛ wɔn a wɔbɛba nyinaa.

19Ao Onyankopɔn, wo tenenee duru sorosoro,

wo a woayɛ nneɛma akɛseɛ.

Ao Onyankopɔn, hwan na ɔte sɛ wo?

20Mmom woama mahunu ɔhaw bebree a ɛyɛ yea;

nanso wobɛma me nkwa bio;

na wobɛyi me bio

afiri asase ase.

21Wobɛhyɛ me animuonyam bebree

na woakyekye me werɛ bio.

22Mede sankuo bɛkamfo wo

Ao me Onyankopɔn, wo tenenee enti

mɛto wʼayɛyi dwom wɔ sankuten so

Ao Israel Kronkronni.

23Mʼanofafa de anigyeɛ bɛteam

ɛberɛ a meto dwom kamfo woɔ,

me a woagye me no.

24Me tɛkrɛma bɛka wo tenenee nnwuma

da mu nyinaa,

ɛfiri sɛ wɔn a wɔpɛ sɛ wɔha me no

kɔ animguaseɛ ne basabasayɛ mu.