Salmo 7 – NVI & CCL

Nueva Versión Internacional

Salmo 7:1-17

Salmo 7Sal 7 En el texto hebreo 7:1-17 se numera 7:2-18.

Sigaión de David, que cantó al Señor acerca de Cus el benjamita.

1¡Sálvame, Señor mi Dios, porque en ti busco refugio!

¡Líbrame de todos mis perseguidores!

2De lo contrario, me devorarán como leones;

me despedazarán y no habrá quien me libre.

3Señor mi Dios, ¿qué es lo que he hecho?

¿Qué maldad hay en mis manos?

4Si he perjudicado al que estaba en paz conmigo,

si he despojado sin razón al que me oprime,

5entonces que mi enemigo me persiga y me alcance;

que me haga morder el polvo

y arrastre mi honra por el suelo. Selah

6¡Levántate, Señor, en tu ira!

¡Enfréntate al furor de mis enemigos!

¡Despierta e imparte justicia!

7Que los pueblos se junten a tu alrededor;

reina7:7 reina (lectura probable); vuélvete (TM). sobre ellos desde lo alto.

8¡El Señor juzgará a los pueblos!

Júzgame, Señor, conforme a mi justicia;

págame conforme a mi integridad.

9Dios justo que examinas la mente y el corazón,

acaba con la maldad de los malvados

y mantén firme al que es justo.

10Mi escudo está en Dios

que salva a los de corazón7:10 corazón. En la Biblia se usa para designar el asiento de las emociones, pensamientos y voluntad, es decir, el proceso de toma de decisiones del ser humano. sincero.

11Dios es un juez justo,

un Dios que cada día manifiesta su enojo.

12Si el malvado no se arrepiente,

Dios afilará la espada

y tensará el arco;

13ya ha preparado sus mortíferas armas;

ya tiene listas sus llameantes saetas.

14Miren al preñado de maldad:

concibió iniquidad y parirá mentira.

15Cavó una fosa y la ahondó,

y en esa misma fosa caerá.

16Su iniquidad se volverá contra él;

su violencia recaerá sobre su cabeza.

17¡Alabaré al Señor por su justicia!

¡Al nombre del Señor Altísimo cantaré salmos!

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Masalimo 7:1-17

Salimo 7

Sigioni wa Davide, amene anayimbira Yehova zokhudza Kusi, wa fuko la Benjamini.

1Inu Yehova Mulungu wanga, Ine ndikuthawira kwa Inu;

pulumutseni ndi kundilanditsa kwa onse amene akundithamangitsa,

2mwina angandikadzule ngati mkango,

ndi kundingʼamba popanda wondipulumutsa.

3Inu Yehova Mulungu wanga,

ngati ndachita izi ndipo ndapezeka wolakwa,

4ngati ndachita zoyipa kwa iye amene ndili naye pa mtendere,

kapena popanda chifukwa ndalanda mdani wanga,

5pamenepo lolani adani anga andithamangitse ndi kundipitirira,

lolani kuti moyo wanga aupondereze pansi

ndipo mundigoneke pa fumbi.

Sela

6Nyamukani Yehova, mu mkwiyo wanu;

nyamukani kutsutsana ndi mkwiyo wa adani anga.

Dzukani Mulungu wanga, lamulirani chilungamo chanu.

7Lolani gulu la anthu a mitundu ina lisonkhane mokuzungulirani.

Alamulireni muli kumwambako;

8Yehova aweruzeni anthu a mitundu inayo.

Ndiweruzeni Yehova, monga mwa chilungamo changa,

monga mwa moyo wanga wangwiro, Inu Wammwambamwamba.

9Inu Mulungu wolungama,

amene mumasanthula maganizo ndi mitima,

thetsani chiwawa cha anthu oyipa

ndipo wolungama akhale motetezedwa.

10Chishango changa ndi Mulungu Wammwambamwamba,

amene amapulumutsa olungama mtima.

11Mulungu amaweruza molungama,

Mulungu amene amaonetsa ukali wake tsiku ndi tsiku.

12Ngati munthu satembenuka,

Mulungu adzanola lupanga lake,

Iye adzawerama ndi kukoka uta.

13Mulungu wakonza zida zake zoopsa;

Iye wakonzekera mivi yake yoyaka moto.

14Taonani, munthu woyipa amalingalira zoyipa zokhazokha nthawi zonse.

Zochita zake ndi zosokoneza ndi zovutitsa anthu ena.

15Iye amene akumba dzenje ndi kulizamitsa

amagwera mʼdzenje limene wakumbalo.

16Mavuto amene amayambitsa amamubwerera mwini;

chiwawa chake chimatsikira pa mutu wake womwe.

17Ine ndidzayamika Yehova chifukwa cha chilungamo chake;

ndipo ndidzayimba nyimbo zamatamando pa dzina la Yehova Wammwambamwamba.