Salmo 62Sal 62 En el texto hebreo 62:1-12 se numera 62:2-13.
Al director musical. Para Jedutún. Salmo de David.
1Solo en Dios halla descanso mi alma;
de él viene mi salvación.
2Solo él es mi roca y mi salvación;
él es mi refugio,
¡jamás caeré!
3¿Hasta cuándo atacarán todos ustedes
a un hombre para derribarlo,
como si fuera un muro inclinado
o una cerca a punto de derrumbarse?
4Solo quieren derribarlo
de su lugar de honor.
Se complacen en la mentira:
bendicen con la boca,
pero maldicen con el corazón. Selah
5Solo en Dios halla descanso mi alma;
de él viene mi esperanza.
6Solo él es mi roca y mi salvación;
él es mi refugio,
¡no caeré!
7Dios es mi salvación y mi gloria;
es la roca que me fortalece;
mi refugio está en Dios.
8Oh, pueblo, confía en él siempre,
derrama ante él tu corazón,
pues Dios es nuestro refugio. Selah
9Una quimera es la gente de humilde cuna,
y una mentira la gente de alta alcurnia;
si se les pusiera juntos en la balanza,
pesarían menos que un soplo.
10No confíen en la extorsión
ni se hagan ilusiones con sus rapiñas;
y aunque se multipliquen sus riquezas,
no pongan el corazón en ellas.
11Una cosa ha dicho Dios
y dos veces lo he escuchado:
Que tú, oh Dios, eres poderoso;
12que tú, Señor, eres todo amor;
que tú pagarás a cada uno
según lo que merezcan sus obras.
62
1私は黙って、神からの救いを待ちます。
救うことができるのは神だけですから。
2神こそ私の岩、私を救うお方、
そして私のとりでです。
ですから私は、困難にぶつかるときでも、
おじけづくことはありません。
3-4ところが、いったいどうしたことでしょう。
私の王座が揺らぐと、
人々はいっせいに非難をあびせかけてくるのです。
王位から追い落とそうと、策略を練り、
必死になって根も葉もないうわさを流します。
面と向かっては、いかにもにこやかにふるまうのに、
心の中ではのろっているのです。
5しかし、私はじっと黙って、神の救いを待ちます。
救うことができるのは神だけだからです。
6確かに、神だけが私の岩、私を救うお方、
そして私のとりでなのです。
ですから、困難に出会っても、
顔をこわばらせなくてよいのです。
7私が守られるのも、名声を獲得するのも、
神のお心ひとつです。
神は私の隠れ家、敵の手の届かない岩です。
8同胞よ。いつでも神への信頼を失わず、
心にある願いを洗いざらい申し上げなさい。
神はきっと助けてくださいます。
9身分の高い者も低い者も、
神の目から見ればみな無に等しく、
天秤で計れば、空気より軽いことがわかります。
10-11搾取と強奪によって財産を増やしてはいけません。
金持ちだからといって、尊大になってはいけません。
12愛と恵みに満ちた主は、
一人一人のしわざに報われるのです。