Salmo 6 – NVI & CARST

Nueva Versión Internacional

Salmo 6:1-10

Salmo 6Sal 6 En el texto hebreo 6:1-10 se numera 6:2-11.

Al director musical. Acompáñese con instrumentos de cuerda. Sobre la octava.6 Título. Sobre la octava. Lit. Sobre sheminit. Salmo de David.

1No me reprendas, Señor, en tu ira;

no me castigues en tu furor.

2Ten piedad de mí, Señor, porque desfallezco;

sáname, Señor, porque mis huesos están en agonía.

3Muy angustiada está mi alma;

¿hasta cuándo, Señor, hasta cuándo?

4Vuélvete, Señor, y sálvame la vida;

por tu gran amor, ¡ponme a salvo!

5En la muerte nadie te recuerda;

desde los dominios de la muerte,6:5 los dominios de la muerte. Lit. el Seol. ¿quién te alabará?

6Cansado estoy de sollozar.

Toda la noche inundo de lágrimas mi cama,

¡mi lecho empapo con mi llanto!

7Se consumen mis ojos por causa del dolor;

desfallecen por culpa de mis enemigos.

8¡Apártense de mí, todos los malhechores,

que el Señor ha escuchado mi llanto!

9El Señor ha escuchado mis ruegos;

el Señor ha tomado en cuenta mi oración.

10Todos mis enemigos quedarán avergonzados y angustiados;

su repentina vergüenza los hará retroceder.

Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана

Забур 6:1-11

Песнь 6

1Дирижёру хора. На струнных инструментах. Под шеминит6:1 Шеминит – неизвестный музыкальный термин, обозначающий, вероятнее всего, определённый стиль или нижний звуковой регистр.. Песнь Довуда.

2Вечный, не укоряй меня в гневе,

не наказывай в ярости!

3Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён.

Исцели меня, Вечный, – дрожь пробирает меня до костей,

4и душа моя в большом смятении.

Сколько ещё, Вечный, как долго?

5О Вечный, обратись ко мне и избавь,

спаси меня по милости Твоей.

6Ведь в смерти нет памяти о Тебе.

Кто из мира мёртвых Тебя восславит?

7Я устал стенать,

каждую ночь моя постель влажна от слёз,

слезами омываю ложе своё.

8Глаза мои изнурены от горя

и ослабели из-за всех врагов моих.

9Прочь от меня, все творящие зло,

ведь Вечный услышал мой плач!

10Вечный услышал мою мольбу,

Вечный принял мою молитву.

11Все мои враги посрамятся, и большой ужас охватит их,

обратятся вспять во внезапном бесчестии.