Salmo 52 – NVI & PCB

Nueva Versión Internacional

Salmo 52:1-9

Salmo 52Sal 52 En el texto hebreo 52:1-9 se numera 52:3-11.

Al director musical. Masquil de David, cuando Doeg el edomita fue a informarle a Saúl: «David ha ido a la casa de Ajimélec».

1¿Por qué te jactas de tu maldad, varón prepotente?

¡El amor de Dios es constante!

2Tu lengua, como navaja afilada,

trama destrucción y practica el engaño.

3Amas más el mal que el bien;

prefieres la falsedad a la verdad. Selah

4Lengua embustera,

te encanta ofender con tus palabras.

5Pero Dios te arruinará para siempre;

te tomará y te arrojará de tu hogar;

¡te arrancará del mundo de los vivientes! Selah

6Los justos verán esto y temerán;

se reirán de él diciendo:

7«¡Aquí tienen al hombre

que no buscó refugio en Dios,

sino que confió en su gran riqueza

y se refugió en su maldad!».

8Pero yo soy como un frondoso olivo

que florece en la casa de Dios;

yo confío en el gran amor de Dios

eternamente y para siempre.

9En todo tiempo te alabaré por tus obras;

en ti pondré mi esperanza en presencia de tus fieles,

porque tu nombre es bueno.

Persian Contemporary Bible

مزامير 52:1-9

تنبيه خدا

(اين مزمور را داوود در اعتراض به دشمن خود دوآغ ادومی نوشت. نگاه كنيد به اول سموئيل ۲۲.)

1ای مرد قدرتمند، چرا از ظلم خود فخر می‌كنی؟ ای كسی كه در نظر خدا رسوا هستی، چرا تمام روز به خود می‌بالی؟ 2ای حيله‌گر، توطئه می‌چينی كه ديگران را نابود كنی؛ زبانت مانند تيغ، تيز و برّنده است. 3بدی را به نيكی ترجيح می‌دهی و دروغ را بيشتر از راستی دوست می‌داری. 4ای فريبكار، تو دوست داری با سخنانت تباهی بار بياوری.

5بنابراين، خدا نيز تو را از خانه‌ات بيرون كشيده تو را به کلی نابود خواهد كرد و ريشه‌ات را از زمين زندگان خواهد كند. 6نيكان اين را ديده، خواهند ترسيد و به تو خنديده، خواهند گفت: 7«ببينيد، اين همان مردی است كه به خدا توكل نمی‌كرد، بلكه به ثروت هنگفت خود تكيه می‌نمود و برای حفظ و حراست از خود به ظلم متوسل می‌شد.»

8اما من مانند درخت زيتونی هستم كه در خانهٔ خدا سبز می‌شود؛ من تا ابد به رحمت خدا توكل خواهم كرد. 9خدايا، به سبب آنچه كه كرده‌ای پيوسته از تو تشكر خواهم نمود و در حضور قوم تو اعلان خواهم كرد كه تو نيكو هستی.