Salmo 52 – NVI & GKY

Nueva Versión Internacional

Salmo 52:1-9

Salmo 52Sal 52 En el texto hebreo 52:1-9 se numera 52:3-11.

Al director musical. Masquil de David, cuando Doeg el edomita fue a informarle a Saúl: «David ha ido a la casa de Ajimélec».

1¿Por qué te jactas de tu maldad, varón prepotente?

¡El amor de Dios es constante!

2Tu lengua, como navaja afilada,

trama destrucción y practica el engaño.

3Amas más el mal que el bien;

prefieres la falsedad a la verdad. Selah

4Lengua embustera,

te encanta ofender con tus palabras.

5Pero Dios te arruinará para siempre;

te tomará y te arrojará de tu hogar;

¡te arrancará del mundo de los vivientes! Selah

6Los justos verán esto y temerán;

se reirán de él diciendo:

7«¡Aquí tienen al hombre

que no buscó refugio en Dios,

sino que confió en su gran riqueza

y se refugió en su maldad!».

8Pero yo soy como un frondoso olivo

que florece en la casa de Dios;

yo confío en el gran amor de Dios

eternamente y para siempre.

9En todo tiempo te alabaré por tus obras;

en ti pondré mi esperanza en presencia de tus fieles,

porque tu nombre es bueno.

Holy Bible in Gĩkũyũ

Thaburi 52:1-9

Wega wa Ngai na Gũtuanĩra Ciira Gwake

Thaburi ya Daudi

1Wee njamba ĩno ĩrĩ hinya,

ũreegana nĩ ũndũ wa maũndũ mooru nĩkĩ?

Ũtindaga wĩrahĩte mũthenya wothe nĩkĩ,

o wee ũtuĩkĩte gĩconoko maitho-nĩ ma Ngai?

252:2 Ndar 6:5; Thab 50:19Rũrĩmĩ rwaku rũthugundaga mwanangĩko;

rũhaana ta rwenji rũnoore,

o wee wĩkaga maũndũ ma maheeni.

352:3 Thaam 10:10; Jer 9:5Wendete maũndũ mooru gũkĩra marĩa mega,

ũkenda maheeni gũkĩra kwaria ma.

4Wendete ciugo o ciothe ithũkagia andũ,

wee rũrĩmĩ rũrũ rwa maheeni!

552:5 Gũcook 29:28; Ayub 28:13Ti-itherũ Mũrungu nĩagakwananga nginya tene na tene:

Agakũnyiita, akũhurie na akũrute hema-inĩ yaku;

agakũmunya akweherie bũrũri wa arĩa marĩ muoyo.

652:6 Ayub 22:19Andũ arĩa athingu nĩmakona ũguo metigĩre;

nao magathekerera mũndũ ũcio, moige atĩrĩ,

752:7 Thab 49:6; Mar 10:23“Ũyũ nĩwe mũndũ

ũrĩa wagire gũtua Ngai kĩĩhitho gĩake kĩa hinya,

no eehokire ũtonga wake mũingĩ,

na akĩgĩa hinya nĩ ũndũ wa kũniina andũ arĩa angĩ!”

8No rĩrĩ, niĩ ndariĩ ta mũtĩ wa mũtamaiyũ,

ũrĩa ũrakũra wega ũrĩ thĩinĩ wa nyũmba ya Ngai;

ndĩhokete wendo wa Ngai ũrĩa ũtathiraga

nginya tene na tene.

952:9 Thab 30:12; Gũcook 7:6Ngũtũũra ngũgoocaga nginya tene nĩ ũndũ wa ũrĩa wĩkĩte;

ndĩrĩĩhokaga rĩĩtwa rĩaku, nĩgũkorwo rĩĩtwa rĩaku nĩ rĩega.

Ndĩrĩkũgoocaga ndĩ mbere ya andũ aku arĩa aamũre.