Salmo 52 – NVI & BDS

Nueva Versión Internacional

Salmo 52:1-9

Salmo 52Sal 52 En el texto hebreo 52:1-9 se numera 52:3-11.

Al director musical. Masquil de David, cuando Doeg el edomita fue a informarle a Saúl: «David ha ido a la casa de Ajimélec».

1¿Por qué te jactas de tu maldad, varón prepotente?

¡El amor de Dios es constante!

2Tu lengua, como navaja afilada,

trama destrucción y practica el engaño.

3Amas más el mal que el bien;

prefieres la falsedad a la verdad. Selah

4Lengua embustera,

te encanta ofender con tus palabras.

5Pero Dios te arruinará para siempre;

te tomará y te arrojará de tu hogar;

¡te arrancará del mundo de los vivientes! Selah

6Los justos verán esto y temerán;

se reirán de él diciendo:

7«¡Aquí tienen al hombre

que no buscó refugio en Dios,

sino que confió en su gran riqueza

y se refugió en su maldad!».

8Pero yo soy como un frondoso olivo

que florece en la casa de Dios;

yo confío en el gran amor de Dios

eternamente y para siempre.

9En todo tiempo te alabaré por tus obras;

en ti pondré mi esperanza en presencia de tus fieles,

porque tu nombre es bueno.

La Bible du Semeur

Psaumes 52:1-11

La fin d’un arriviste

1Au chef de chœur : une méditation52.1 Signification incertaine. de David, 2qu’il composa lorsque Doëg l’Edomite vint informer Saül que David était entré dans la maison d’Ahimélek52.2 Voir 1 S 21.8 ; 22.9-10..

3Toi qui es fort, ╵qu’as-tu à te vanter ╵de ta méchanceté ?

Vois : la bonté de Dieu ╵se manifeste chaque jour.

4Ta langue trame des projets ╵de destruction,

c’est un rasoir bien affilé, ╵elle est habile pour tromper.

5Tu as donné ta préférence ╵au mal plutôt qu’au bien,

tu as préféré le mensonge ╵à la sincérité.

Pause

6Tu aimes les mots qui détruisent,

ta langue n’est que tromperie.

7C’est pourquoi Dieu te détruira ╵définitivement.

Il te saisira dans ta tente, ╵et il t’en chassera,

il arrachera tes racines ╵du pays des vivants.

Pause

8Alors les justes le verront ╵et ils seront saisis de crainte,

ils se riront de toi :

9« Le voici, l’homme ╵qui ne prenait pas Dieu ╵pour forteresse,

celui qui se fiait ╵à ses grandes richesses

et qui se croyait fort ╵par ses actes destructeurs52.9 La version syriaque a : richesse. ! »

10Mais moi, je suis comme un olivier verdoyant ╵dans la maison de Dieu.

Je compte sur l’amour de Dieu ╵à toujours, à jamais.

11Je te célébrerai toujours ╵pour ce que tu as fait.

Je veux m’attendre à toi,

car ta bonté se manifeste ╵à ceux qui te sont attachés.