Salmo 38 – NVI & HLGN

Nueva Versión Internacional

Salmo 38:1-22

Salmo 38Sal 38 En el texto hebreo 38:1-22 se numera 38:2-23.

Salmo de David, para las ofrendas memoriales.

1Señor, no me reprendas en tu enojo

ni me castigues en tu ira.

2Porque tus flechas me han atravesado

y sobre mí ha caído tu mano.

3Por causa de tu indignación no hay nada sano en mi cuerpo;

por causa de mi pecado no me quedan huesos sanos.

4Mis maldades me abruman,

son una carga demasiado pesada para mí.

5Por causa de mi insensatez

mis llagas hieden y supuran.

6Estoy agobiado, del todo abatido;

todo el día ando afligido.

7Mi espalda está llena de dolores punzantes;

no hay nada sano en mi cuerpo.

8Me siento débil, completamente deshecho;

mi corazón gime angustiado.

9Ante ti, Señor, están todos mis deseos;

no te son un secreto mis suspiros.

10Late mi corazón con violencia,

las fuerzas me abandonan,

hasta la luz de mis ojos se apaga.

11Mis amigos y vecinos se apartan de mis llagas;

mis parientes se mantienen a distancia.

12Tienden sus trampas los que quieren matarme;

maquinan mi ruina los que buscan mi mal

y todo el día urden engaños.

13Pero yo, como un sordo, no escucho;

como un mudo, no respondo.

14Soy como los que no oyen

ni pueden hablar para defenderse.

15Yo, Señor, espero en ti;

tú, Señor y Dios mío, serás quien responda.

16Tan solo pido que no se burlen de mí,

que cuando tropiece no se crean superiores.

17Estoy por desfallecer;

el dolor no me deja un solo instante.

18Voy a confesar mi iniquidad,

pues mi pecado me angustia.

19Mis enemigos son muchos y poderosos;

abundan los que me odian sin motivo.

20Por hacer el bien, me pagan con el mal;

por procurar lo bueno, se ponen en mi contra.

21Señor, no me abandones;

Dios mío, no te alejes de mí.

22Señor de mi salvación,

¡ven pronto en mi ayuda!

Ang Pulong Sang Dios

Salmo 38:1-22

Salmo 38Salmo 38 Ang titulo sa Hebreo: Ang kanta nga ginsulat ni David nga ginakanta sa tion sang paghalad sang halad nga bilang pagdumdom sa Ginoo.

Pangamuyo sang Tawo nga Nagaantos

1Ginoo, indi ako pagsabdunga ukon pagsiluti sa imo kaakig.

2Kay daw sa ginpilas mo ako sang pana kag ginsumbag.

3Indi maayo ang pamatyag sang akon lawas tungod sang imo kaakig sa akon mga sala.

4Daw malumos na ako sa akon mga sala,

pareho ini sang mabug-at nga palas-anon nga indi ko masarangan.

5Tungod sang akon kabuangan, ang akon mga pilas naghubag kag nagbaho.

6Nagabarikutot ako sa puwerte nga kasakit,

kag nagapangasubo ako sa bilog nga adlaw.

7Indi maayo ang pamatyag sang akon lawas kay nagangutngot ang akon hawak.

8Puwerte na gid sa akon kaluya.

Nagaugayong ako sa kasakit sang akon balatyagon.

9Ginoo, nahibaluan mo ang tanan ko nga ginahandom kag nabatian mo ang akon pag-ugayong.

10Nagakubakuba ang akon dughan; wala na ako sang kusog,

kag malubog na ang akon panulok.

11Ang akon mga abyan kag mga kaupod nagalikaw sa akon tungod sang akon balatian.

Bisan ang akon mga paryente nagapalayo sa akon.

12Ang mga tawo nga gusto magpatay sa akon nagabutang sang siod agod dakpon ako.

Sila nga gusto magsakit sa akon nagaestoryahanay kon paano nila ako malaglag.

Sa bilog nga adlaw nagaplano sila sa pagtraidor sa akon.

13Nagapabungol-bungol lang ako, nga kuno indi makabati.

Nagapaapa-apa lang ako, nga kuno indi makahambal.

14Ginapabungol-bungulan ko lang ang ila malain nga ginaplano kag wala ako nagasabat,

15kay nagasalig ako sa imo, Ginoo.

Ikaw, Ginoo nga akon Dios, ang magasabat sang akon pangamuyo.

16Gani nagapangamuyo ako nga indi mo pagtugutan ang akon mga kaaway nga magkalipay ukon magpabugal kon mapukan ako.

17Daw malaglag na gani ako, kag wala untat ang akon pag-antos.

18Gani ginatuad ko ang akon mga sala nga nagapatublag sa akon.

19Kon parte sa akon mga kaaway, mabakod kag madamo sila.

Ginakainitan nila ako nga wala sing kabangdanan.

20Ginabalusan nila ako sing malain sa maayo nga ginahimo ko sa ila.

Kag ginakontra nila ako kay nagatinguha ako sa paghimo sang maayo.

21Ginoo nga akon Dios, indi ako pagpabay-i;

indi ka magpalayo sa akon.

22Buligi ako gilayon, Ginoo nga akon manluluwas.