Salmo 34Sal 34 Este salmo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.Sal 34 En el texto hebreo 34:1-22 se numera 34:2-23.
Salmo de David, cuando fingió estar demente ante Abimélec, por lo cual este lo arrojó de su presencia.
Álef
1Bendeciré al Señor en todo tiempo;
lo alabarán siempre mis labios.
Bet
2Mi alma se gloría en el Señor;
lo oirán los humildes y se alegrarán.
Guímel
3Engrandezcan al Señor conmigo;
exaltemos a una su nombre.
Dálet
4Busqué al Señor y él me respondió;
me libró de todos mis temores.
He
5Los que lo miran están radiantes;
jamás su rostro se cubre de vergüenza.
Zayin
6Este pobre clamó, el Señor lo oyó
y lo libró de todas sus angustias.
Jet
7El ángel del Señor acampa en torno a los que le temen;
a su lado está para librarlos.
Tet
8Prueben y vean que el Señor es bueno;
dichosos los que se refugian en él.
Yod
9Teman al Señor, ustedes sus santos,
pues nada les falta a los que le temen.
Caf
10Los leoncillos se debilitan y tienen hambre,
pero a los que buscan al Señor nada les falta.
Lámed
11Vengan, hijos míos, y escúchenme
que voy a enseñarles el temor del Señor.
Mem
12El que ama la vida
y desea ver muchos días felices,
Nun
13que refrene su lengua de hablar el mal
y sus labios de proferir engaños;
Sámej
14que se aparte del mal y haga el bien;
que busque la paz y la siga.
Ayin
15Los ojos del Señor están sobre los justos,
y sus oídos, atentos a sus clamores;
Pe
16pero el rostro del Señor está contra los que hacen el mal,
para borrar de la tierra su memoria.
Tsade
17Los justos claman, el Señor los oye
y los libra de todas sus angustias.
Qof
18El Señor está cerca de los quebrantados de corazón,
y salva a los de espíritu abatido.
Resh
19Muchas son las angustias del justo,
pero el Señor lo librará de todas ellas;
Shin
20le protegerá todos los huesos
y ni uno solo le quebrarán.
Tav
21La maldad destruye a los malvados;
serán condenados los enemigos de los justos.
22El Señor libra a sus siervos;
no serán condenados los que en él se refugian.
Salimo 34
Salimo la Davide. Pamene iye ananyengezera misala pamaso pa Abimeleki, amene anamupirikitsa, iyeyo nʼkuchoka.
1Ndidzayamika Yehova nthawi zonse;
matamando ake adzakhala pa milomo yanga nthawi zonse.
2Moyo wanga udzanyadira Yehova;
anthu osautsidwa amve ndi kukondwera.
3Lemekezani Yehova pamodzi ndi ine;
tiyeni pamodzi tikuze dzina lake.
4Ine ndinafunafuna Yehova ndipo Iye anandiyankha;
anandilanditsa ku mantha anga onse.
5Iwo amene amayangʼana kwa Iye, nkhope zawo zimanyezimira;
nkhope zawo sizikhala zophimbidwa ndi manyazi.
6Munthu wosauka uno anayitana, ndipo Yehova anamumva;
Yehova anamupulumutsa ku mavuto ake onse.
7Mngelo wa Yehova amatchinjiriza amene amakonda Iye
ndi kuwalanditsa.
8Lawani ndipo onani kuti Yehova ndi wabwino;
wodala munthu amene amathawira kwa Iye.
9Wopani Yehova inu oyera mtima ake,
pakuti iwo amene amaopa Iye sasowa kanthu.
10Mikango itha kulefuka ndi kumva njala
koma iwo amene amafunafuna Yehova sasowa kanthu kalikonse kabwino.
11Bwerani ana anga, mundimvere;
ndidzakuphunzitsani kuopa Yehova.
12Aliyense wa inu amene amakonda moyo wake
ndi kukhumba kuti aone masiku abwino ambiri,
13asunge lilime lake ku zoyipa
ndi milomo yake kuti isayankhule zonama.
14Tembenuka kuchoka ku zoyipa ndipo chita zabwino;
funafuna mtendere ndi kuwulondola.
15Maso a Yehova ali pa olungama
ndipo makutu ake ali tcheru kumva kulira kwawo;
16nkhope ya Yehova ikutsutsana ndi amene amachita zoyipa,
kuwachotsa kuti asawakumbukirenso pa dziko lapansi.
17Olungama amafuwula, ndipo Yehova amawamva;
Iye amawalanditsa ku mavuto awo onse.
18Yehova ali pafupi kwa osweka mtima
ndipo amapulumutsa iwo amene asweka mu mzimu.
19Munthu wolungama atha kukhala ndi mavuto ambiri,
Koma Yehova amamulanditsa ku mavuto onsewo,
20Iye amateteza mafupa ake onse,
palibe limodzi la mafupawo limene lidzathyoledwa.
21Choyipa chidzapha anthu oyipa;
adani a olungama adzapezeka olakwa.
22Yehova amawombola atumiki ake;
aliyense amene amathawira kwa Iye sadzapezeka wolakwa.