Salmo 33 – NVI & AKCB

Nueva Versión Internacional

Salmo 33:1-22

Salmo 33

1Canten al Señor con alegría, ustedes los justos;

es propio de los íntegros alabar al Señor.

2Alaben al Señor al son del arpa;

entonen alabanzas con la lira de diez cuerdas.

3Cántenle una canción nueva;

toquen con destreza

y den voces de alegría.

4La palabra del Señor es justa;

fieles son todas sus obras.

5El Señor ama la justicia y el derecho;

llena está la tierra de su gran amor.

6Por la palabra del Señor fueron hechos los cielos

y por el soplo de su boca, todo lo que en ellos hay.

7Él recoge en cántaros las aguas del mar

y junta en depósitos las profundidades del océano.

8Que toda la tierra tema al Señor;

que lo honren todos los pueblos del mundo;

9porque él habló, todo fue hecho;

dio una orden y todo quedó firme.

10El Señor frustra los planes de las naciones;

desbarata los designios de los pueblos.

11Pero los planes del Señor quedan firmes para siempre;

los designios de su corazón son eternos.

12Dichosa la nación cuyo Dios es el Señor,

el pueblo que escogió por su heredad.

13El Señor observa desde el cielo

y ve a toda la humanidad;

14él contempla desde su morada

a todos los habitantes de la tierra.

15Él es quien formó el corazón de todos

y quien conoce a fondo todas sus acciones.

16No se salva el rey por sus muchos soldados

ni por su mucha fuerza se libra el valiente.

17Vana esperanza de victoria es el caballo;

a pesar de su mucha fuerza no puede salvar.

18Los ojos del Señor están sobre los que le temen;

de los que esperan en su gran amor.

19Él los libra de la muerte

y en épocas de hambre los mantiene con vida.

20Esperamos confiados en el Señor;

él es nuestro socorro y nuestro escudo.

21En él se regocija nuestro corazón,

porque confiamos en su santo nombre.

22Que tu gran amor, Señor, nos acompañe,

tal como lo esperamos de ti.

Akuapem Twi Contemporary Bible

Nnwom 33:1-22

Dwom 33

1Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo,

ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.

2Momfa sanku nkamfo Awurade;

monto dwom mma no wɔ sankuten so.

3Monto dwom foforo mma no.

Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!

4Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware

odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.

5Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee.

Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.

6Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro,

nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.

7Ɔka po nsu boa ano kuw;

na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.

8Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade;

na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.

9Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu

na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.

10Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe;

ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.

11Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa,

ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.

12Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade,

nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.

13Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.

14Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.

15Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma,

na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.

16Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no;

ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.

17Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu;

nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.

18Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so,

wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,

19sɛ obegye wɔn afi owu mu

na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.

20Yɛde anidaso twɛn Awurade;

ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.

21Ne mu na yɛn koma di ahurusi,

efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.

22Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade,

sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.