Salmo 27 – NVI & LCB

Nueva Versión Internacional

Salmo 27:1-14

Salmo 27

Salmo de David.

1El Señor es mi luz y mi salvación;

¿a quién temeré?

El Señor es el baluarte de mi vida;

¿quién me asustará?

2Cuando los malvados avanzan contra mí

para devorar mis carnes,

cuando mis enemigos y adversarios me atacan,

son ellos los que tropiezan y caen.

3Aun cuando un ejército me asedie,

no temerá mi corazón;

aun cuando una guerra estalle contra mí,

yo mantendré la confianza.

4Una sola cosa pido al Señor

y es lo único que persigo:

habitar en la casa del Señor

todos los días de mi vida,

para contemplar la hermosura del Señor

y buscar orientación en su Templo.

5Porque en el día de la aflicción

él me resguardará en su morada;

al amparo de su santuario me protegerá

y me pondrá en alto sobre una roca.

6Me hará prevalecer

frente a los enemigos que me rodean;

en su santuario ofreceré sacrificios de alabanza

y cantaré y entonaré salmos al Señor.

7Oye, Señor, mi voz cuando a ti clamo;

compadécete de mí y respóndeme.

8El corazón me dice: «¡Busca su rostro!».27:8 El corazón … su rostro! (lectura probable); A ti dice mi corazón: «Busquen mi rostro» (TM).

Y yo, Señor, tu rostro busco.

9No escondas de mí tu rostro;

no rechaces, en tu enojo, a este siervo tuyo,

porque tú has sido mi ayuda.

No me desampares ni me abandones,

Dios de mi salvación.

10Aunque mi padre y mi madre me abandonen,

el Señor me acogerá.

11Guíame, Señor, por tu camino;

dirígeme por la senda de rectitud,

por causa de mis enemigos.

12No me entregues al capricho de mis adversarios,

pues contra mí se levantan testigos falsos

que respiran violencia.

13Pero de una cosa estoy seguro:

he de ver la bondad del Señor

en esta tierra de los vivientes.

14Pon tu esperanza en el Señor;

cobra ánimo y ármate de valor,

¡pon tu esperanza en el Señor!

Luganda Contemporary Bible

Zabbuli 27:1-14

Zabbuli 27

Zabbuli ya Dawudi.

127:1 a Is 60:19 b Kuv 15:2 c Zab 118:6Mukama gwe musana gwange n’obulokozi bwange;

ani gwe nnaatyanga?

Mukama ge maanyi ag’obulamu bwange;

ani asobola okuntiisa?

227:2 Zab 9:3; 14:4Abalabe bange n’abantu ababi bonna

bwe banannumba nga baagala okunzita,

baneesittala

ne bagwa.

327:3 a Zab 3:6 b Yob 4:6Newaakubadde ng’eggye linaasiisira okunneebungulula,

omutima gwange teguutyenga;

olutalo ne bwe lunansitukirangako,

nnaabanga mugumu.

427:4 a Zab 90:17 b Zab 23:6; 26:8Ekintu kimu kye nsaba Mukama,

era ekyo kye nnoonya:

okubeeranga mu nnyumba ya Mukama

ennaku zonna ez’obulamu bwange,

ne ndabanga obulungi bwa Mukama,

era ne nsinzizanga mu Yeekaalu ye.

527:5 a Zab 17:8; 31:20 b Zab 40:2Kubanga mu biseera eby’obuzibu

anansuzanga mu nju ye;

anankwekanga mu weema ye,

n’ankuumira ku lwazi olugulumivu.

627:6 a Zab 3:3 b Zab 107:22Olwo ononnyimusanga

waggulu w’abalabe bange abanneetoolodde.

Nnaaweerangayo ssaddaaka mu weema ye nga bwe ntendereza n’eddoboozi ery’omwanguka olw’essanyu;

nnaayimbiranga Mukama ennyimba ez’okumutenderezanga.

727:7 Zab 13:3Wulira eddoboozi lyange, Ayi Mukama, nga nkukoowoola;

onkwatirwe ekisa onnyanukule!

8Omutima gwange guwulidde eddoboozi lyo nga lyogera nti, “Munnoonye, munsinze.”

Omutima gwange ne guddamu nti, “Nnaakunoonyanga, Ayi Mukama.”

927:9 Zab 69:17Tonneekweka,

so tonyiigira muweereza wo,

kubanga ggw’obadde omubeezi wange bulijjo.

Tonneggyaako, so tonsuula,

Ayi Katonda, Omulokozi wange.

10Kitange ne mmange bwe balindeka,

Mukama anandabiriranga.

1127:11 Zab 5:8; 25:4; 86:11Njigiriza, Ayi Mukama, by’oyagala nkole,

era onkulembere mu kkubo lyo,

kubanga abalabe bange banneetoolodde.

1227:12 Mat 26:60; Bik 9:1Tompaayo mu balabe bange,

kubanga abajulizi ab’obulimba bansitukiddeko n’enkwe zaabwe,

okunkambuwalira.

1327:13 a Zab 31:19 b Yer 11:19; Ez 26:20Nkyakakasiza ddala

nga ndiraba obulungi bwa Mukama

mu nsi ey’abalamu.

1427:14 Zab 40:1Lindirira Mukama.

Ddamu amaanyi, ogume omwoyo.

Weewaawo, lindirira Mukama.