Salmo 25Sal 25 Este salmo es un poema acróstico, que sigue el orden del alfabeto hebreo.
Salmo de David.
Álef
1A ti, Señor, elevo mi alma;
Bet
2mi Dios, en ti confío;
no permitas que sea yo humillado,
no dejes que mis enemigos se burlen de mí.
Guímel
3Quien en ti pone su esperanza
jamás será avergonzado;
pero quedarán en vergüenza
los que traicionan sin razón.
Dálet
4Señor, hazme conocer tus caminos;
y enséñame tus sendas.
He
5Encamíname en tu verdad.
Vav
Y enséñame,
porque tú eres mi Dios y mi salvación.
¡En ti pongo mi esperanza todo el día!
Zayin
6Acuérdate, Señor, de tu misericordia y gran amor,
que siempre me has mostrado.
Jet
7Olvida los pecados y las transgresiones
que cometí en mi juventud.
Acuérdate de mí según tu gran amor,
porque tú, Señor, eres bueno.
Tet
8Bueno y justo es el Señor;
por eso les muestra a los pecadores el camino.
Yod
9Él dirige en la justicia a los humildes,
y les enseña su camino.
Caf
10Todas las sendas del Señor son amor y verdad
para quienes cumplen los mandatos de su pacto.
Lámed
11Por amor a tu nombre, Señor,
perdona mi gran iniquidad.
Mem
12¿Quién es el hombre que teme al Señor?
Será instruido en el mejor de los caminos.
Nun
13Tendrá una vida próspera
y sus descendientes heredarán la tierra.
Sámej
14El Señor brinda su amistad a quienes le temen
y les da a conocer su pacto.
Ayin
15Mis ojos están puestos siempre en el Señor,
pues solo él puede sacarme de la trampa.
Pe
16Vuelve a mí tu rostro y tenme compasión,
pues me encuentro solo y afligido.
Tsade
17Crecen las angustias de mi corazón;
líbrame de mis aflicciones.
18Fíjate en mi aflicción y en mis penurias
y borra todos mis pecados.
Resh
19¡Mira cómo se han multiplicado mis enemigos,
y cuán violento es el odio que me tienen!
Shin
20Protege mi vida, rescátame;
no permitas que sea avergonzado,
porque en ti busco refugio.
Tav
21Sean mi protección la integridad y la rectitud,
porque en ti he puesto mi esperanza.
22¡Libra, oh Dios, a Israel
de todas sus angustias!
Ihooya rĩa kũũria Gũtongorio na Kũgitĩrwo
Thaburi ya Daudi
125:1 Thab 86:4Wee Jehova, ngoro yakwa ndĩmĩroretie na igũrũ kũrĩ we;
2Wee Ngai wakwa, nowe ndĩhokete.
Ndũkareke njonorithio,
o na kana ũreke thũ ciakwa ingenerere.
325:3 Isa 29:22; 2Tim 3:4Gũtirĩ mũndũ ũkwĩhokete
ũgaaconorithio o na rĩ,
no arĩa mekaga andũ ũũru hatarĩ gĩtũmi-rĩ,
acio nĩo magaconorithio.
4Wee Jehova, nyonia mĩthiĩre yaku,
ũũmenyithie njĩra ciaku;
525:5 Thab 31:3; Joh 16:13ndongoria ũhoro-inĩ waku wa ma na ũndutage,
nĩgũkorwo nĩwe Ngai ũrĩa ũũhonokagia,
na nĩwe kĩĩrĩgĩrĩro gĩakwa mũthenya wothe.
625:6 Isa 63:7, 15; Hos 11:8Jehova, ririkana tha ciaku nyingĩ o na wendo waku,
nĩgũkorwo nĩ cia kuuma o tene.
725:7 Ayub 13:26; Thaam 23:21Ndũkaririkane mehia ma ũnini wakwa,
o na kana mehia makwa ma ũremi;
ndirikana kũringana na wendani waku,
nĩ ũndũ wa wega waku, Wee Jehova.
825:8 Thab 92:15; Isa 28:26Jehova nĩ mwega na nĩ mũrũngĩrĩru;
nĩ ũndũ ũcio andũ arĩa ehia nĩarĩmonagĩrĩria njĩra ciake.
9Atongoragia andũ arĩa menyiihagia na njĩra ĩrĩa yagĩrĩire,
na akamarutaga njĩra yake.
1025:10 Thab 103:18Njĩra ciothe cia Jehova nĩ cia wendani na wĩhokeku,
harĩ arĩa mamenyagĩrĩra kĩrĩkanĩro gĩake.
11Wee Jehova, nĩ ũndũ wa rĩĩtwa rĩaku-rĩ,
ndekera mehia makwa, o na gũtuĩka nĩ manene.
12Mũndũ ũrĩa mwĩtigĩri Jehova nũũ?
Mũndũ ũcio nĩarĩmuonagĩrĩria njĩra ĩrĩa aagĩrĩirwo nĩ kũgera.
1325:13 Gũcook 30:15; Ndar 14:24Mũndũ ũcio egũtũũra matukũ make agaacĩire,
nacio njiaro ciake nĩikaagaya bũrũri.
1425:14 Thim 3:32; Joh 7:17Jehova nĩehokaga andũ arĩa mamwĩtigagĩra;
nĩo amenyithagia kĩrĩkanĩro gĩake.
1525:15 2Maũ 20:12; Ayub 34:30Maitho makwa maikaraga hĩndĩ ciothe macũthĩrĩirie Jehova,
nĩgũkorwo nowe wiki ũngĩteithũkithia magũrũ makwa mũtego-inĩ.
16Hũgũkĩra, ũnyonie ũtugi waku,
nĩgũkorwo ndĩ o nyiki na ndĩ mũnyamarĩku.
1725:17 1Ath 1:29; Thab 6:3Mathĩĩna ma ngoro yakwa nĩmaingĩhĩte;
niinĩra ruo rũrĩa ndĩ naruo.
1825:18 2Sam 16:12Rora mĩnyamaro yakwa o na gũtangĩka gwakwa,
ũkĩndekere mehia makwa mothe.
1925:19 Thab 3:1Rora thũ ciakwa wone ũrĩa cingĩhĩte,
nacio iithũire na rũthũũro rũtarĩ tha!
2025:20 Thab 86:2Menyagĩrĩra muoyo wakwa na ũũthare;
ndũkareke njonorithio,
nĩgũkorwo nĩ harĩwe njũragĩra.
21Wĩkindĩru wa ngoro na ũrũngĩrĩru irongitagĩra,
tondũ nĩwe njĩrĩgagĩrĩra.
2225:22 Thab 130:8Wee Ngai, gĩkũũre andũ a Isiraeli,
moime mathĩĩna-inĩ mao mothe!