Salmo 24 – NVI & NSP

Nueva Versión Internacional

Salmo 24:1-10

Salmo 24

Salmo de David.

1Del Señor es la tierra y todo cuanto hay en ella,

el mundo y cuantos lo habitan;

2porque él afirmó la tierra sobre los mares,

la estableció sobre los ríos.

3¿Quién puede subir al monte del Señor?

¿Quién puede estar en su Lugar Santo?

4Solo el de manos limpias y corazón puro,

el que no adora ídolos vanos

ni jura por dioses falsos.24:4 por dioses falsos. Alt. con falsedad.

5Quien es así recibe bendiciones del Señor;

el Dios de su salvación le hará justicia.

6Tal es la generación de los que a ti acuden,

de los que buscan tu rostro, oh Dios de Jacob.24:6 Dios de Jacob (LXX, Siríaca, Targum y dos mss. hebreos); TM no incluye Dios de. Selah

7Eleven, puertas, sus dinteles;

levántense, puertas antiguas,

que va a entrar el Rey de la gloria.

8¿Quién es este Rey de la gloria?

El Señor, el fuerte y valiente,

el Señor, el valiente en la batalla.

9Eleven, puertas, sus dinteles;

levántense, puertas antiguas,

que va a entrar el Rey de la gloria.

10¿Quién es este Rey de la gloria?

Es el Señor de los Ejércitos;

¡él es el Rey de la gloria! Selah

New Serbian Translation

Псалми 24:1-10

Псалам 24

Псалам Давидов.

1Господу припада земља и све што је на њој,

свет и сви који живе на њему.

2Јер он га је утемељио на морима,

на водама га основао.

3Ко ће да се успне на гору Господњу?

Ко ће да стане на свето место његово?

4Онај коме су руке недужне,

човек који има срце без мане,

чија душа не следи испразност,

и који се не заклиње лажно.

5Он ће пожњети благослов од Господа,

и праведност од Бога, свог Спаситеља.

6Такав је нараштај оних који га траже,

који траже лице твоје, Боже Јаковљев. Села

7Дигните, о, врата, своје надвратнике,

дигните се, двери вечне,

да уђе Цар славе.

8Ко је тај Цар славе?

Господ јак и јуначан,

Господ силан у боју.

9Дигните, о, врата, своје надвратнике,

дигните се, двери вечне,

да уђе Цар славе.

10Ко је тај Цар славе?

Господ над војскама,

он је тај Цар славе. Села