Salmo 138
Salmo de David.
1Señor, quiero alabarte de todo corazón
y cantarte salmos delante de los dioses.
2Quiero postrarme hacia tu santo Templo
y alabar tu nombre
por tu gran amor y fidelidad.
Porque has exaltado tu nombre
y tu palabra sobre todas las cosas.
3Cuando te llamé, me respondiste;
me infundiste ánimo y renovaste mis fuerzas.
4Oh Señor, todos los reyes de la tierra
te alabarán al escuchar tus palabras.
5Celebrarán con cánticos tus caminos,
porque tu gloria, Señor, es grande.
6El Señor es excelso,
pero toma en cuenta al humilde
y reconoce de lejos al orgulloso.
7Aunque pase por grandes angustias,
tú me darás vida;
contra el furor de mis enemigos extenderás la mano:
¡tu mano derecha me pondrá a salvo!
8El Señor cumplirá en mí su propósito.138:8 El Señor … su propósito. Lit. El Señor completará en mí.
Tu gran amor, Señor, perdura para siempre;
¡no abandones la obra de tus manos!
Dwom 138
Dawid de.
1Awurade, mede me koma nyinaa ayi wo ayɛ;
mɛto wʼayeyi dwom wɔ “anyame” no anim.
2Mede mʼani bɛkyerɛ wʼasɔredan kronkron no, akotow wo
na makamfo wo din
wɔ wʼadɔe a enni huammɔ ne wo nokwaredi nti,
efisɛ woama wʼahyɛde no so yiye;
ama asen wo titiriwyɛ.
3Bere a misu frɛɛ wo no, wugyee me so;
woma minyaa akokoduru ne nnamyɛ.
4Awurade, sɛ ahemfo a wɔwɔ wiase nyinaa te nea woahyɛ no a,
ma wɔnkamfo wo.
5Ma wɔnto Awurade akwan ho nnwom,
na Awurade anuonyam yɛ kɛse.
6Ɛwɔ mu sɛ Awurade wɔ ɔsorosoro de, nanso ɔhwɛ mmɔborɔfo,
na ahantanfo de, ohu wɔn wɔ akyirikyiri.
7Ɛwɔ mu sɛ menam ɔhaw mu de,
nanso wobɔ me nkwa ho ban;
woteɛ wo nsa wɔ mʼatamfo abufuw so,
na wode wo nsa nifa gye me nkwa.
8Awurade bɛma nea wahyehyɛ ama me no aba mu;
Awurade, wʼadɔe wɔ hɔ daa,
nnyaa wo nsa ano nnwuma akyidi.