Proverbios 28 – NVI & CCL

Nueva Versión Internacional

Proverbios 28:1-28

1El malvado huye aunque nadie lo persiga;

pero el justo vive confiado como un león.

2Cuando hay rebelión en el país,

los gobernantes se multiplican;

cuando el gobernante es entendido y sensato,

se mantiene el orden.

3El pobre que oprime a los pobres

es como violenta lluvia que arrasa la cosecha.

4Los que abandonan la ley alaban a los malvados;

los que la obedecen luchan contra ellos.

5Los malvados nada entienden de la justicia;

los que buscan al Señor lo entienden todo.

6Más vale ser pobre, pero íntegro

que rico y perverso.

7El hijo entendido se sujeta a la ley;

el derrochador deshonra a su padre.

8El que amasa riquezas mediante intereses y usura,

las acumula para el que se compadece de los pobres.

9Dios aborrece hasta la oración

del que se niega a obedecer la ley.

10El que lleva a los justos por el mal camino

caerá en su propia trampa;

pero los íntegros heredarán el bien.

11El rico se las da de sabio;

el pobre, pero inteligente, se percata.

12Cuando los justos triunfan, se hace gran fiesta;

cuando los impíos se imponen, todo el mundo se esconde.

13Quien encubre su pecado jamás prospera;

quien lo confiesa y lo deja, alcanza la misericordia.

14¡Dichoso es el hombre que siempre respeta28:14 respeta a Dios. Lit. teme. a Dios!

Pero el obstinado caerá en la desgracia.

15Un león rugiente, un oso agresivo,

es el gobernante malvado que oprime a los pobres.

16El gobernante falto de juicio es terrible opresor;

el que aborrece las ganancias deshonestas prolonga su vida.

17El que es perseguido por28:17 El que es perseguido por. Alt. El que carga con la culpa de. homicidio

será un fugitivo hasta la muerte.

¡Que nadie le brinde su apoyo!

18El que es íntegro se mantendrá a salvo;

el de caminos perversos de repente caerá en la fosa.28:18 en la fosa (Siríaca); en uno (TM).

19El que trabaja su tierra tendrá abundante comida;

el que sueña despierto28:19 el que sueña despierto. Lit. el que persigue lo vacío; también en 12:11. solo abundará en pobreza.

20El hombre fiel recibirá muchas bendiciones;

el que tiene prisa por enriquecerse no quedará impune.

21No es correcto mostrarse parcial con nadie.

Hay quienes pecan hasta por un mendrugo de pan.

22El tacaño ansía enriquecerse,

sin saber que la pobreza lo aguarda.

23A fin de cuentas, más se aprecia

al que reprende que al que adula.

24El que roba a su padre o a su madre

e insiste en que no ha pecado,

amigo es del destructor.

25El que es ambicioso provoca peleas,

pero el que confía en el Señor prospera.

26Necio es el que confía en sí mismo;

el que actúa con sabiduría se pone a salvo.

27El que ayuda al pobre no pasará necesidad;

el que le niega su ayuda recibirá muchas maldiciones.

28Cuando triunfan los impíos, la gente busca refugio;

cuando perecen, los justos prosperan.

Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero

Miyambo 28:1-28

1Munthu woyipa amathawa ngakhale palibe wina womuthamangitsa,

koma wolungama ndi wolimba mtima ngati mkango.

2Pamene mʼdziko muli kuwukirana, dzikolo limakhala ndi olamulira ambiri,

koma anthu omvetsa ndi odziwa zinthu bwino ndiwo angakhazikitse bata mʼdzikolo nthawi yayitali.

3Munthu wosauka amene amapondereza osauka anzake

ali ngati mvula yamkuntho imene imawononga mbewu mʼmunda.

4Amene amakana malamulo amatamanda anthu oyipa,

koma amene amasunga malamulo amatsutsana nawo.

5Anthu oyipa samvetsa za chiweruzo cholungama,

koma amene amafuna kuchita zimene Yehova afuna amachimvetsetsa bwino.

6Munthu wosauka wa makhalidwe abwino

aposa munthu wolemera wa makhalidwe okhotakhota.

7Amene amasunga malamulo ndi mwana wozindikira zinthu,

koma amene amayenda ndi anthu adyera amachititsa manyazi abambo ake.

8Amene amachulukitsa chuma chake polandira chiwongoladzanja chochuluka

amakundikira chumacho anthu ena, amene adzachitira chifundo anthu osauka.

9Wokana kumvera malamulo

ngakhale pemphero lake lomwe limamunyansa Yehova.

10Amene amatsogolera anthu olungama kuti ayende mʼnjira yoyipa

adzagwera mu msampha wake womwe,

koma anthu opanda cholakwa adzalandira cholowa chabwino.

11Munthu wolemera amadziyesa kuti ndi wanzeru,

koma munthu wosauka amene ali ndi nzeru zodziwa zinthu amamutulukira.

12Pamene olungama apambana pamakhala chikondwerero chachikulu;

koma pamene anthu oyipa apatsidwa ulamuliro, anthu amabisala.

13Wobisa machimo ake sadzaona mwayi,

koma aliyense amene awulula ndi kuleka machimowo, adzalandira chifundo.

14Ndi wodala munthu amene amaopa Yehova nthawi zonse,

koma amene aumitsa mtima wake adzagwa mʼmavuto.

15Ngati mkango wobuma kapena chimbalangondo cholusa

ndi mmenenso amakhalira munthu woyipa akamalamulira anthu osauka.

16Wolamulira amene samvetsa zinthu ndiye amakhala wankhanza

koma amene amadana ndi phindu lopeza mwachinyengo adzakhala ndi moyo wautali.

17Munthu amene wapalamula mlandu wopha munthu

adzakhala wothawathawa mpaka imfa yake;

wina aliyense asamuthandize.

18Amene amayenda mokhulupirika adzapulumutsidwa

koma amene njira zake ndi zokhotakhota adzagwa mʼdzenje.

19Amene amalima mʼmunda mwake adzakhala ndi chakudya chochuluka,

koma amene amangosewera adzakhala mʼmphawi.

20Munthu wokhulupirika adzadalitsika kwambiri,

koma wofuna kulemera mofulumira adzalangidwa.

21Kukondera si kwabwino,

ena amachita zolakwazo chifukwa cha kachidutswa ka buledi.

22Munthu wowumira amafunitsitsa kulemera

koma sazindikira kuti umphawi udzamugwera.

23Amene amadzudzula mnzake potsiriza pake

mnzakeyo adzamukonda kwambiri, kupambana amene amanena mawu oshashalika.

24Amene amabera abambo ake kapena amayi ake

namanena kuti “kumeneko sikulakwa,”

ndi mnzake wa munthu amene amasakaza.

25Munthu wadyera amayambitsa mikangano,

koma amene amadalira Yehova adzalemera.

26Amene amadzidalira yekha ndi chitsiru,

koma amene amatsata nzeru za ena adzapulumuka.

27Amene amapereka kwa osauka sadzasowa kanthu,

koma amene amatsinzina maso ake adzatembereredwa kwambiri.

28Pamene anthu oyipa apatsidwa ulamuliro anthu amabisala,

koma anthu oyipa akawonongeka olungama amapeza bwino.